WARNING : We have recently come across several misleading advertisements (falsely representing the Paywiser Group) posted on various Social Media platforms offering products which are crypto-related or otherwise equipped with crypto functionalities (eg. Top-Up). In light of the confusion caused, we hereby CONFIRM that the Paywiser Group DO NOT offer any such products to the customers and we are NOT associated with any firm which provides crypto-related products or service. If you are contacted by someone claiming to be a representative of Paywiser or otherwise receive messages bearing our logo offering any crypto-related products, please do NOT respond or provide any of your personal data or assets to such party under any circumstances.

Warning to Fraudsters : The management of Paywiser will not hesitate to take legal actions against any firms or individuals who are falsely representing us. Actions which cause damage to the reputation of Paywiser will be thoroughly investigated and escalated to the relevant law enforcement agencies for their handling as appropriate.

cancel

Slovenia – Splošni pogoji za pridobivanje (Slovenian) Verzija 2.1

Splošni pogoji

ZA PRIDOBIVANJE SPLETNIH PLAČIL IN POGODBE ZA TRGOVCE

Ti Splošni pogoji za Pridobivanje plačilnih transakcij in Pogodb s trgovci (v nadaljevanju: Splošni pogoji) so del Pogodbe s trgovcem, ki predstavlja poslovne pogoje družbe Paywiser, šifra družbe 8640084000, poslovnim naslovom na Bravničarjeva ulica 13, 1000 Ljubljana (v nadaljevanju: »Paywiser«, »mi«, »nas« ), vpisani v Register pravnih oseb Republike Slovenije, vse sestavljeno skladno s slovensko zakonodajo.

  1. POMEN POJMOV IN POJASNILA
    1. V kolikor iz Pogodbe ne izhaja drugače, imajo spodaj navedeni pojmi naslednje pomene:

      čun: Račun Nadzorne plošče pomeni račun, ki ga trgovec odpre pri Paywiserju za spremljanje prometa na računu, prenos poročil in izvajanje vračil. Vsak račun ima identifikacijsko številko trgovca (MID);

      Račun: Plačilni račun pomeni račun, ki ga hrani plačilna / kreditna institucija in se uporablja za izvajanje Plačilnih transakcij v vašo korist;

      Partnerska banka pomeni ali Credorax Bank Limited ali katerokoli drugo našo pogodbeno partnerico, ki nam ponuja (i) dostop do svojega telekomunikacijskega kanala za povezavo s Kartičnimi Shemami za omogočanje sprejemanja Kartic s pošiljanjem poizvedb za avtorizacijo transakcij v skladu s Standardi, (ii) sprejemanje zneskov Transakcij in Finančnih reklamacij iz Kartičnih shem, (iii) shranjevanje zneskov Transakcij v obliki denarja, (iv) unovčevanje denarja s prenosom enakovrednega zneska, (v) prenos (prek Kartičnih shem) zneska OCT imetniku kartice, (vi) registracijo naših Storitev Plačilnega prehoda pri ustrezni Kartični shemi.

      Credorax Bank Limited pomeni eno izmed naših Partnerskih bank, Credorax Bank Limited, registrirano na Malti pod številko C 46342, s sedežem na naslovu Palazzo Homedes, 80, Strait Street, Valletta VLT 1436, Malta.

      Ukrepanje pomeni vsak zahtevek, povpraševanje, tožbo ali drugo ukrepanje stranke, ki lahko privede do nastanka Finančne odgovornosti;

      Akcijski načrt pomeni notranji zakonodajni dokument Trgovca, ki vsebuje informacije in nabor dejavnosti, ki jih mora v skladu s to Pogodbo Trgovec izvesti z namenom izboljšanja statistike Finančnih reklamacij in Goljufivih transakcij. Akcijski načrt mora vključevati: opis poslovanja Trgovca in prihodnjo strategijo njegovega poslovanja; analizo, ki odraža vzroke za povečanje števila Finančnih reklamacij in Goljufivih transakcij; če je razlog za negativno statistiko Finančnih reklamacij in Goljufivih transakcij sodelovanje Trgovca s tretjimi osebami, se navedejo te tretje osebe in njihov podroben opis; opis metod in orodij, ki jih Trgovec uporablja za opredelitev in preprečevanje tveganja in s katerimi zagotavlja spremljanje Transakcij; seznam dejavnosti, ki se izvajajo in načrtujejo za izboljšanje negativne statistike Finančnih reklamacij in Goljufivih transakcij (sprejetje novih pravil na področju opredelitve in preprečevanja tveganja); načrtovani časovni razpored za izboljšavo statistike Finančnih reklamacij in Goljufivih transakcij;

      Pogodba ali Pogodba o storitvah s trgovcem je pogodba, sklenjena med Paywiserjem in vami - trgovcem, v kateri se strinjamo, da vam bomo omogočili Storitve plačilnega prehoda do Mednarodnih plačilnih sistemov/Kartičnih shem z uporabo naših storitev pridobivanja in Storitve plačilnega prehoda, ki izpolnjujejo zahteve, zahtevane v skladu z veljavno zakonodajo in predpisi, kar je podrobneje opredeljeno v pogodbi, ki vključuje: Začetni vprašalnik Trgovca, Splošne pogoje in morebitne dodatke (npr. Cenik, Sporazum o varstvu podatkov, PCI DSS vprašalnik, Navodila AdobeSign), kot so lahko občasno pisno dopolnjeni in spremenjeni;

      Vmesnik aplikacijskega programa, API pomeni “vmesnik aplikacijskega programa”, ki ga vi ali z vaše strani imenovana tretja oseba uporabljate za gostovanje spletnih strani za plačila, ki so potrebne za lajšanje vaše uporabe Spletnih plačil;

      Avtorizacija je postopek, s katerim Trgovec zahteva dovoljenje za uporabo plačilnega načina za določen nakup Trgovčeve storitve ali izdelka;

      Začetni vprašalnik za trgovca je Trgovcu poslan po e-pošti in vsebuje zahtevo, da Trgovec predloži podatke, ki so potrebni za začetek postopka vključevanja Trgovca;

      Delovni dan je vsak dan, razen (i) Sobote, Nedelje ali (ii) dela prostega dne v Republiki Sloveniji in / ali v državi, v kateri ima Trgovec svoje prostore, (iii) dan, na katerega so bančne institucije v skladu z zakoni v Sloveniji zaprte;

      Izdajatelj kartice pomeni člana Kartične sheme, ki sklene pogodbeno razmerje z Imetnikom kartice za izdajo ene ali več kartic;

      Kartična shema / Kartično združenje je krovni izraz za Visa, MasterCard ali kateregakoli drugega ponudnika kartic o katerem vas obvestimo;

      Kartica, plačilna kartica pomeni katero koli obliko Kreditne ali Debetne kartice, ki jo lahko Imetnik kartice uporabi za izvedbo Transakcije na svojem Imetniškem računu;

      Imetnik kartice pomeni osebo, ki ji je izdana in odobrena Avtorizacija za uporabo veljavne kartice in je Stranka, ki od vas kupuje izdelke in / ali storitve;

      Transakcija CNP ali »Brez prisotnosti kartice« je Transakcija Imetnika kartice, pri kateri Imetnik kartice v času transakcije ni fizično prisoten na prodajnem mestu. CNP vključuje transakcije MO/TO in Spletne transakcije;

      Finančna reklamacija pomeni zahtevek Izdajatelja za vračilo Zneska transakcije, ki je bila izvedena v skladu s Standardi Kartične sheme;

      Prag za povračila stroškov je zgornja meja razmerja povračil stroškov pri trgovcu, ki se mesečno izračuna kot razmerje med povračili stroškov in skupnim številom transakcij;

      Stranka je krovni izraz za Imetnika kartice, ki uporabljajo izdelke in/ali storitve, ki jih nudi Trgovec;

      Metoda preverjanja kartice / CVM Koda je Tri- ali štirimestna številčna koda, ki je natisnjena na kartici. Ta koda je znana kot: CVV2 za Visa; CVC2 za MasterCard; CID za American Express in Discover. Pod enim imenom se imenujejo koda CVM;

      Dogodek podatkovne varnosti pomeni vsak dogodek, ob katerem so bilo Podatki Imetnika kartice ali podatki o Transakcijah (vključno z podatki kartice in osebnimi podatki) ukradeni, zlorabljeni ali razkriti nepooblaščeni osebi;

      Podatki: Podatki računa Izraz Podatki računa vključuje (1) podatke o imetniku kartice (primarna številka računa (PAN); ime imetnika kartice; koda storitve; datum poteka veljavnosti) in (2) občutljivi podatki za preverjanje pristnosti (vključno s celotnimi podatki o posnetku z magnetne črte, enakovredni podatki s čipa ali drugje CAV2/CVC2/CVV2/CID4 - tri- ali štirimestna vrednost, natisnjena na sprednji ali zadnji strani plačilne kartice; blok PIN/PIN - osebna identifikacijska številka, ki jo imetnik kartice vnese med transakcijo s kartico, in / ali šifriran blok PIN, prisoten v transakcijskem sporočilu);

      Podatki: Pridobitev podatkov pomeni vse podatke v zvezi s predloženimi transakcijami, provizijami za transakcije, provizijami za račun in poravnavo;

      Podatki: Osebni podatki pomenijo vse podatke, ki se nanašajo na fizično osebo in jo je mogoče prepoznati, vključno z identifikatorji, kot so ime, identifikacijska številka, podatki o lokaciji, spletni identifikator; fizični dejavniki identitete, kot so višina, barva oči; fiziološki dejavniki identitete, kot so biometrični podatki, zdravstveni karton; dejavniki ekonomske identitete, kot so vir sredstev, vir bogastva, stanje na računu, zgodovina transakcij; dejavniki kulturne identitete, kot je stopnja izobrazbe; dejavniki socialne identitete, kot so zakonski stan, otroci, kazenske obsodbe in kazniva dejanja;

      Podatki: Občutljivi plačilni podatki so krovni izraz za Podatke računa in Podatke o Transakcijah;

      Podatki: Podatki o Transakcijah pomenijo informacije o Transakciji in Karticah, s katerimi je bila transakcija izvedena, ter informacije o identifikaciji imetnika kartice;

      Nadomestni postopek pomeni postopek, pri katerem lahko ročno obdelate Transakcijo in pridobite avtorizacijo, če prvotni postopek ne uspe;

      Provizija: Provizija kartične sheme pomeni provizijo plačano kartičnim shemam za storitve, ki jih nudijo za obdelavo plačilnih transakcij. Provizije za kartične sheme vključujejo spremenljive in fiksne provizije na transakcijo in se za Trgovce uporabljajo na prehodni osnovi;

      Provizija: Provizija za obdelavo storitev pomeni provizijo, ki se zaračuna za obdelavo plačilnih transakcij;

      Provizija: Provizija za izmenjavo pomeni provizijo, ki jo določijo Kartične sheme in plača Partnerska banka (npr. Paywiser) Izdajatelju Plačilne kartice za vsako Transakcijo, direktno ali indirektno (npr. preko tretjih oseb).

      Spodnja omejitevpomeni omejitev zneska transakcije za vse transakcije s karticami, ki jih je potrebno poslati družbi Paywiser v avtorizacijo. V kolikor trgovci obdelujejo transakcije s karticami, ki niso predložene, morajo imeti te transakcije ničelno Spodnjo omejitev, kar pomeni, da jih je treba poslati Paywiserju v avtorizacijo;

      Programska oprema Plačilnega prehoda je programska oprema, ki se uporablja za pošiljanje podatkov o transakciji, vključno s Trgovčevo zahtevo za avtorizacijo transakcije, pridobitelju;

      Izmenljiv model ++ določanja cen je dinamični model oblikovanja cen, ki temelji na realnih stroških različnih strank, ki sodelujejo pri obdelavi transakcije. Provizija, ki jo plačate, vključuje: izmenjavo, provizijo Kartične sheme in provizijo za obdelavo storitev;

      Izdajatelj pomeni kreditno institucijo ali drugo pravno osebo, ki je izdala Kartico;

      KYC, KYB sta kratici za izraza "Spoznaj svojo stranko" in "Spoznaj svoje podjetje". Gre za zakonske zahteve, ki jih moramo izpolniti tako, da pred sklenitvijo poslovnega odnosa identificiramo naše Trgovce in njihovo dejavnost;

      Trgovec, vi in vaše pomenijo pravno osebo, ki z nami sklene Pogodbo in, kjer je ustrezno, tudi njeni pooblaščenimi pooblaščeni predstavniki in nasledniki;

      Transakcija MO/TO ali Naročilo po pošti/Naročilo po telefonu je Transakcija Stranke, pri kateri Stranka v času Transakcije ni fizično prisotna na prodajnem mestu, Podatke o plačilu pa Stranka Trgovcu predloži po pošti (ne po elektronski pošti), telefaksu ali telefonu;

      Delovni čas je od 9.00 do 17.00. od ponedeljka do petka;

      Stranka pomeni vsako pogodbeno stranko v skladu s Pogodbo - Paywiser, Trgovec, vključno s vsakim ponudnikom plačilnih storitev/neodvisno prodajno organizacijo, ki podpiše Pogodbo, in se posamično imenujejo »stranka«;

      Originalna kreditna transakcija ali OCT pomeni kreditno Transakcijo, pri kateri se sredstva prenesejo (prek Kartičnih shem) na določeno Kartico;

      Pogodbena stranka, Pogodbenica, Vsaka pogodbena stranka – pomeni Paywiser in/ali Trgovec, vključno s katerim koli ponudnikom plačilnih storitev/neodvisno prodajno organizacijo, ki podpiše pogodbo, se posamezno imenuje "pogodbena stranka" ali "pogodbenica", obe skupaj pa "pogodbeni stranki" ali »pogodbenici«;

      PCI-DSS standardi varnosti podatkov v industriji plačilnih kartic, ki jih je razvilo združenje International Payment Systems, so varnostne zahteve za registracijo podatkov o karticah in transakcijah, arhiviranje in druge dejavnosti, povezane z negotovinskimi transakcijami;

      Rezervacija sredstev pomeni znesek, ki ga določimo mi (po lastni presoji) za zavarovanje morebitnih zahtevkov do vas;

      Storitve pomenijo storitve Pridobivanja in pomožne storitve, Storitve Plačilnega prehoda in storitve obdelave ki jih zagotavljamo Trgovcu, da mu omogočimo uporabo plačilnih metod za obdelavo transakcij, pa tudi zagotavljanje drugih storitev, ki jih izvajamo za Trgovca v skladu s to pogodbo;

      SCA pomeni Strong Customer Authentication, kar je evropska zakonodajna zahteva za zmanjšanje števila goljufij ter večjo varnost spletnih in brezstičnih plačil brez povezave. SCA zahteva, da se pri avtentikaciji uporabljata vsaj dva od naslednjih treh elementov: nekaj, kar Stranka pozna (npr. geslo ali PIN), nekaj, kar Stranka ima (npr. telefon ali strojni žeton), nekaj, kar Stranka je (npr. prstni odtis ali prepoznavanje obraza);

      Standardi pomenijo: (i) standarde Kartičnih shem - vsa pravila za delovanje, predpise, postopke ustreznih shem kartic, ki vključujejo, vendar niso omejeni na kakršne koli priročnike, vodnike, biltene, člansko pismo, in se lahko občasno spreminjajo; in standardi, ki jih je vzpostavil Svet za varnost standardov industrije plačilnih kartic: (ii) PCI-DSS - Standardi varnosti podatkov o industriji plačilnih kartic in (iii) PA-DSS - Standardi varnosti podatkov o plačilnih aplikacijah;

      Zunanji ponudnik Storitev pomeni ponudnika storitev, ki ni Stranka Pogodbe;

      Transakcija pomeni zahtevo Imetnika računa za odobritev plačila Imetnika računa Trgovcu, ki nam jo predloži Trgovec;

      Transakcija: Transakcija brez prisotnosti kartice, transakcija CNP pomeni transakcijo med vami in Imetnikom kartice, ki se zaključi, ko v času transakcije na vaši lokaciji ni prisoten niti imetnik kartice niti sama kartica, npr. Transakcije po pošti/telefonsko naročilo (MO/TO), E-trgovina (internet), Transakcije ali predhodno odobrene transakcije z ponavljajočimi se naročili;

      Transakcija: Transakcije e-trgovine pomeni Transakcijo Brez Prisotnosti kartice preko interneta ali preko fiksne ali mobilne naprave, v kateri Imetnik kartice posreduje podatke o kartici preko interneta ali katerega koli drugega javnega ali zasebnega omrežja;

      Transakcija: Obročna Transakcija Enkratni nakup izdelkov in/ali storitev, ki se zaračunajo na račun v več delih v časovnem obdobju, za katerega se dogovorita Imetnik kartice in Trgovec;

      Transakcija: Plačilna transakcija pomeni sprejetje kartice ali podatkov, ki so vtisnjeni na kartico, za plačilo za izdelke, prodane in/ali najete, in/ali storitve, ki jih Imetniku kartice nudi Trgovec. Transakcija je lahko F2F transakcija ali CNP transakcija ali oboje. Izraz Transakcija vključuje tudi dobropise, napake, donose in prilagoditve;

      Transakcija: ponavljajoče se transakcije pomenijo transakcijo, za katero se je Imetnik kartice strinjal, da lahko v dogovorjenih intervalih ali ob dogovorjenih datumih bremeni njegovo kartico. Transakcija je lahko za določen znesek ali za znesek, ki ste ga morali plačati za sprotno zagotavljanje izdelkov in/ali storitev;

      Transakcija: Povračilo pomeni postopek, s katerim se zahteva vračilo zneska Transakcije ali dela zneska Transakcije Imetniku kartice;

      Potrdilo o transakciji pomeni elektronski zapis transakcije;

      Spletno mesto, spletno mesto za e-trgovino pomeni spletno mesto, ki ga upravljate vi ali kdo v vašem imenu, prek katerega lahko vaši kupci opravijo Transakcije za plačilo blaga ali storitev, ki jih ponujate.

    2. V kolikor ni iz konteksta razbrati drugače, se v Pogodbi:
      1. kakršno koli sklicevanje na veljavne Regulatorne zahteve, Standarde in sporazume se bo razlagalo kot sklicevanje na te veljavne Regulatorne zahteve, Standarde in sporazume, tudi v kolikor so bili ti občasno spremenjeni, podaljšani, konsolidirani ali ponovno uveljavljeni in se bo razširilo na vse podrejene predpise, ki so bili sprejeti na njihovi podlagi;
      2. sklicevanje na določbe in priloge so sklicevanja na določbe in priloge Pogodbe in sklicevanja na odstavke je sklicevanje na odstavke Prilog na katere ustrezno se sklicevanje nanaša;
      3. (sklicevanje na osebo (vključno s pogodbenico) vključuje sklicevanje na (i) zakonite osebne zastopnike, naslednike in dovoljene pooblaščence te (ii) korporacije, nekorporativna združenja, fizične osebe, podjetja in partnerstva;
      4. razen če se pojavi nasproten namen, besede v ednini vključujejo tudi množino in obratno; besede, ki naslavljajo moški spol, vključujejo ženski in srednji spol ter obratno;
      5. naslovi v Pogodbi so le zaradi praktičnosti in ne bodo vplivali na obliko ali razlago sporazuma;
      6. vsaka besedna zveza, ki se začne z izrazom "vključeno", "vključno", "zlasti" ali katerim koli podobnim izrazom, se šteje kot ponazoritev in ne bo omejevala smisla besed pred tem izrazom;
      7. ob upoštevanju veljavnih regulatornih zahtev pri sestavljanju Pogodbe tako imenovano pravilo „contra proferentem“ ne bo veljalo in zato noben izraz, pogoj ali določba Pogodbe ne bosta razlagana v breme Pogodbene stranke izključno na podlagi tega, ker je Stranka sestavila določbo ali pogoj in / ali se na tako določbo ali pogoj sklicuje;
      8. v primeru kakršnega koli razhajanja ali dvoumnosti med Pogodbo in Standardi bodo prevladali Standardi, pod pogojem, da se bo Pogodba razlagala tako, da daje čim večji pomen tako Standardom kot Pogodbi;
      9. v primeru navzkrižja ali dvoumnosti med Standardi in veljavnimi Regulatornimi zahtevami prevladajo Regulatorne zahteve.
  2. PONUDNIK STORITEV
    1. Storitve v skladu s Pogodbo zagotavlja Paywiser.
    2. Ponudnik storitev ima ustrezno dovoljenje za poslovanje kot institucija za izdajo elektronskega denarja in je pod skrbnim nadzorom Banke Slovenije ter je vpisan v seznam institucij za izdajo elektronskega denarja, ki je objavljen na spletni strani Banke Slovenije.
    3. Paywiser zagotavlja Storitve v skladu s to Pogodbo in se lahko zanaša na storitve drugih zunanjih izvajalcev, kot so Partnerske banke,ponudniki tehnologije itd., s katerimi je Paywiser sklenil ustrezne Pogodbe.
  3. STORITVE
    1. V skladu s Splošnimi pogoji iz Pogodbe se strinjamo, da vam bomo zagotovili storitve za upravljanje vašega dostopa do Plačilnih sistemov in sprejemanja plačil prek Plačilnih kartic ("Storitve").
    2. Storitve vključujejo Storitve pridobivanja, Storitve Plačilnega prehoda in Pomožne storitve.
    3. Zagotovili vam bomo storitve pridobivanja, ki jih sestavljajo:
      1. pridobitev plačilnih transakcij;
      2. registracija s Kartičnimi shemami, kadar je to potrebno;
      3. zagotavljanje sprotnega dostopa do pridobivanja podatkov prek modula za oddaljeni dostop (RAM);
      4. poravnava Plačilnih transakcij.
    4. V okviru Storitev Plačilnega prehoda vam bomo omogočali:
      1. integracijo in dostop do programske opreme Plačilnega prehoda ter tehnično podporo, potrebno za sprejemanje Kartic na spletni strani Trgovca;
      2. Storitve avtorizacije transakcij, obdelave Finančnih reklamacij in Povračil, sprejemanje poizvedb za Izvirne kreditne transakcije;
      3. zagotavljanje poročil o vseh Transakcijah, opravljenih v mesecu, ki se zaključuje z mesecem poročanja. Stranki se ločeno dogovorita o obliki in periodičnosti poročil.
    5. Kadar je izrecno dogovorjeno, bomo zagotovili zagotavljanje naslednjih Pomožnih storitev:
      1. obdelava vlog in skrbni pregledi;
      2. plačilne strani;
      3. obvladovanje tveganj;
      4. podporo strankam;
      5. usposabljanja in izobraževalna podpora.
    6. Zagotavljali bomo Storitve, kot je določeno v Pogodbi, in nismo dolžni opravljati nobenih drugih Storitev, razen če se o tem izrecno pisno dogovorimo. Nismo odgovorni za zagotavljanje nasvetov, kot so pravne, računovodske ali davčne zadeve, ali storitev, ki niso določene v Pogodbi.
    7. Storitve bomo opravljali z razumnim znanjem, skrbnostjo in skrbnostjo v skladu z regulatornimi zahtevami in Standardi, skladno z dobrimi poslovnimi praksami in v vaše razumno zadovoljstvo.
    8. Pridržujemo si pravico, da se po lastni presoji odločamo o sklenitvi pogodbe s posameznim Trgovcem ter o nadaljevanju opravljanja Storitev.
  4. UPRAVIČENOST

      Splošne določbe

    1. Uporabljali boste le storitve, ki bodo ustrezale vašemu statusu in to potem ko boste izpolnili ustrezna merila (KYC, KYB) za upravičenost uporabe. Podrobnosti o veljavnih merilih upravičenosti se lahko občasno spreminjajo.
    2. Če kadar koli ne boste izpolnjevali vseh meril za zadostitev pogojev upravičenosti, lahko odpovemo Pogodbo in prenehamo zagotavljati Storitve.
    3. Če svoje podjetje vodite prek ločenih linij ali imate ločene spletne strani, bo morda potrebna sklenitev ločenih pogodb.
    4. Profil Trgovca

    5. Naše Storitve so namenjene pravnim osebam vseh velikosti, ki izvajajo prodajo izdelkov in/ali storitev in prejemajo plačila prek plačilnih kartic na podlagi transakcij, ki se zgodijo Brez prisotnosti kartice.
    6. Trgovec mora imeti vse naslednje kvalitete:
      1. je ustanovljen in deluje znotraj dovoljene jurisdikcije;;
      2. finančno odgovoren;
      3. dober ugled.
    7. Trgovec NE sme:
      1. sodelovati pri kakršnih koli dejavnostih, ki bi lahko škodile blagovnim znamkam plačilnega sistema, Kartičnih shem ali našem ugledu;
      2. sodelovati v kakršni koli dejavnosti, za katero velja, da je nezakonita ali škodljiva za blagovno znamko;
      3. Trgovcu ali njegovim lastnikom ne sme biti prepovedano sodelovanje v katerem koli programu Kartičnih shem;
      4. biti oseba/subjekt, za katerega veljajo sankcije, in ni vključen na sezname oseb ali subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi ali sankcije:
        1. sankcionirana oseba je vsaka pravna ali fizična oseba, ki je tarča sankcij ali za katero veljajo sankcije, kar med drugim vključuje osebo, ki:
          1. je v neposredni ali posredni lasti ali pod nadzorom osebe, za katero veljajo sankcije; ali
          2. je registrirana, ima sedež ali je državljan ali rezident države, ki je na seznamu držav, proti katerim so uvedene sankcije;
        2. sankcije pomenijo vse gospodarske, finančne, trgovinske ali podobne omejitve in prepovedi, ki jih sprejmejo, uvedejo ali določijo naslednje organizacije ali države (in njihovi organi ali agencije): a) Združeni narodi; b) Združene države Amerike; ali c) Evropska unija ali njene sedanje ali prihodnje države članice;
        3. in ne sme delovati neposredno ali posredno v imenu imenovane osebe. Trgovec tudi izjavlja, da po njegovem najboljšem vedenju sankcionirana oseba ni nihče od njegovih zakonitih zastopnikov, pooblaščenih oseb ali oseb, zaposlenih pri Trgovcu in dejanskih lastnikih.

  5. STORITVE PRIDOBIVANJA

      Pridobivanje plačilnih Transakcij

    1. Zavezujemo se, da bomo v skladu s Pogodbo pridobili vse veljavne Transakcije, ki nam jih pošljete
    2. Podpirali bomo sprejemTransakcije brez prisotnosti kartice – spletne transakcije in Ponavljajoče Transakcije.
    3. Izrecno se moramo dogovoriti o sprejetju vsake vrste Transakcije.
    4. Vaše plačilne transakcije bomo poravnali s plačilnim sistemom ustrezne kartične sheme (VisaNet/MasterCard sistem izmenjave).
    5. V nekaterih okoliščinah bo Izdajatelj kartice v skladu s Standardi imel pravico, da zavrne poravnavo plačila ali zahteva od nas povračilo plačila, ki je že bilo poravnano. V obeh primerih se ustrezni znesek imenuje "Finančna reklamacija". Takšne okoliščine so lahko: (i) imetnik kartice zanika odobritev transakcije s kartico, ki ni prisotna; (ii) večkratni stroški za isto blago ali storitev; (iii) prejeto blago ali storitev ni bilo v skladu z opisom ali je imelo napako itd.
    6. Če Izdajatelj kartice uveljavi svojo pravico, da ne poravna ali prevzame Finančne reklamacije, bomo upravičeni do takojšnje Finančne reklamacije Transakcije. Za vsako Finančno reklamacijo se Trgovcu zaračuna nevračljiva Provizija za Finančno reklamacijo, kot je določeno v Ceniku.
    7. Na naše pravice do Finančne reklamacije ne bo vplival noben dogovor med vami in Imetnikom kartice.
    8. Potrjujete, da nam boste v primeru Finančne reklamacije zagotovili dokumente, ki potrjujejo Transakcije in Povračila, ter zagotovili drugo pomoč v zvezi z vračilom plačila, in sicer v 3 (treh) Delovnih dneh po prejemu naše zahteve za vračilo plačila.
    9. Kljub zgoraj navedenemu: vas ne bomo dolžni obvestiti o kakršni koli napaki v Transakcijskih podatkih ali drugi odgovornosti do Finančne reklamacije, razen če je dejansko prišlo do Finančne reklamacije; morebitne pomanjkljive Transakcijske podatke lahko obravnavamo kot veljavne; in nismo vam dolžni pomagati pri prejemu plačila od Imetnika kartice, če so bili vrnjeni ustrezni transakcijski podatki.
    10. Registracija pri Kartičnih shemah

    11. Sprejetje Trgovca kot stranke je strogo povezano z opisom trgovčevih Izdelkov in Storitev, ki jih je Trgovec prijavil ob sklenitvi Pogodbe.
    12. V skladu z določbami Pogodbe se obvezujemo, da vas bomo, ko bo potrebna takšna registracija, registrirali pri Visa in/ali MasterCard in ustrezne registracije vzdrževali.
    13. Če je ali bo vaše podjetje ocenjeno kot podjetje z visokim tveganjem, se bo Trgovec lahko registriral le pri družbi MasterCard in sprejemal plačilne kartice, ki jih izda družba MasterCard.
    14. O nujnosti registracije vam bomo svetovali na podlagi opisa vašega poslovanja, ki bo opisano v Začetnem vprašalniku za trgovce.
    15. Priznavate, da je za registracijo potrebna samostojna presoja ustrezne Kartične sheme, ki lahko odobri ali zavrne kakršno koli vlogo, ali zavrne podaljšanje registracije, v kolikor je potrebno podaljšanje.
    16. Za izvedbo registracije nam morate vi ali oseba, ki oddajo vlogo ("Zastopnik"), posredovati uradno ime podjetja, naslov sedeža podjetja, e-poštni naslov, telefonsko številko, matično številko in državo registracije, URL, naravo poslovanja podjetja ali dejavnosti, pričakovani mesečni promet v transakcijskih valutah, opis predvidenih Imetnikov kartic potencialnega Trgovca, prikazan po geografskih regijah v odstotkih (Evropa, Azija itd.), in morebitne druge informacije, ki jih zahtevamo. Prav tako lahko zbiramo osebne podatke (vključno z imenom, datumom rojstva in identifikacijsko številko, izdano s strani države) o vaših dejanskih lastnikih, komitentih in skrbniku vašega računa.
    17. Če uporabljate storitve obdelave plačil, se lahko vaše ime (ali ime, ki se uporablja za vašo identifikacijo) in URL pojavita na bančnih ali drugih izpiskih vaših Strank. Da bi zmanjšali zmedo in se izognili morebitnim sporom, morajo biti ti opisi prepoznavni za vaše Stranke in morajo natančno opisovati vaše podjetje ali dejavnosti. Storitve obdelave plačil lahko uporabljate samo za omogočanje transakcij (kot so opredeljene spodaj) s svojimi strankami. Storitev obdelave plačil ne smete uporabljati za izvajanje kakršnih koli osebnih transakcij ali za prenos denarja med osebami (peer-to-peer prenose) ali za katere koli druge namene, ki so s to Pogodbo prepovedani.
    18. Pogodbe ne bomo niti kršili, niti ne bomo odgovarjali za kakršno koli neizpolnitev ali zamudo pri izpolnjevanju svojih obveznosti iz nje, če se zadevna Kartična shema odloči, da zavrne vašo prijavo ali zavrne podaljšanje registracije, če je potrebno podaljšanje.
    19. Potrjujete, da nam boste upravičeni pošiljati Transakcije po prejetju pisne potrditve vaše registracije s Kartičnimi shemami.
    20. V vseh primerih, ko provizije za registracijo odmerjajo Kartične sheme se zavezujete, da nam boste povrnili te stroške.
    21. Poslovni zastopnik

    22. Vi in vaš Zastopnik posamezno potrjujeta Paywiserju, da je vaš Zastopnik pooblaščen, da v vašem imenu posreduje podatke, opisane v poglavju 5.15 (Registracija pri Kartičnih shemah), in da vas zaveže k tej Pogodbi. Od vas ali vašega Predstavnika lahko zahtevamo, da predložite dodatne informacije ali dokumentacijo, ki dokazuje pooblastila vašega Zastopnika.
    23. Na podlagi navodil pooblaščene osebe lahko delujemo, dokler od vas ne prejmemo pisnega obvestila, o preklicu pooblastila.
    24. Če ste samostojni podjetnik, vi in vaš Zastopnik potrjujete, da je vaš Zastopnik osebno odgovoren za vašo uporabo storitev in vaše obveznosti do strank, vključno s plačilom vseh zneskov, ki jih dolgujete na podlagi te Pogodbe.
    25. Plačila za Transakcije

    26. Zavezujemo se, da vam bomo plačali neto znesek vseh Transakcij, ki jih pridobimo od vas v skladu s Standardi in Pogodbo, in sicer s nakazilom na vaš Plačilni račun.
    27. Če je znesek prejet s strani Mednarodnega plačilnega sistema, iz katerega koli razloga nižji od vsote zneskov Transakcij, bomo v skladu s to Pogodbo, prenesli prejete zneske na račun po odbitku vseh zneskov sorazmerno z dejansko prejetimi zneski.
    28. Plačilo lahko zadržimo, če v dobri veri sumimo, da:
      1. katerakoli Transakcija lažna ali nakazuje na kakršnokoli drugo kriminalno aktivnost;
      2. katerakoli Transakcija ni bila v običajnem krogu vašega prijavljenega poslovanja;
      3. število ali velikost Transakcij bistveno presega običajno pričakovano; ali
      4. se je zgodil kateri koli dogodek iz določb o „Suspenz storitev“ ali dogodek zaradi katerega je potrebna takojšnja prekinitev Pogodbe (ne glede na to, ali smo sporazum odpovedali ali ne).
    29. Plačila se lahko zadržijo, dokler se ne prepričamo, da:
      1. so ustrezne transakcije zakonite;
      2. za zadevne transakcije ni več treba plačati povratnih stroškov;
      3. izpolnjujete vse obveznosti, ki so predmet te Pogodbe
    30. Dodelitev dostopa

    31. Ko bo vaš Začetni vprašalnik za Trgovca sprejet, vam bomo, v kolikor ste upravičeni, poslali podrobnosti o dostopu do našega spletnega modula za oddaljeni dostop (RAM) ali podobne spletne aplikacije.
    32. V času trajanja Pogodbe vam bomo preko RAM-a (spletna aplikacija) omogočili dostop do vseh podatkov v zvezi s poslanimi Transakcijami, razčlenitvijo vaših stroškov in provizij za Storitve - transakcijske provizije, pristojbine za račun in poravnavo.
    33. Podatki za dostop (uporabniško ime in geslo) bodo na voljo osebi, ki je navedena v Začetnem vprašalniku za Trgovca. Sami ste odgovorni za vzdrževanje ustrezne varnosti in nadzora nad svojimi podatki za dostop.
    34. Oprema Trgovca in software

    35. Trgovec je samostojno zadolžen za namestitev, servisiranje, vzdrževanje, varnost in delovanje opreme in programske opreme, ki je potrebna za povezavo s plačilnim vmesnikom (API) in posredovanje Transakcij v obdelavo Paywiserju.
    36. Paywiser Trgovcu zagotovi standardne module programske opreme in navodila za namestitev, ki pomagajo omogočiti povezavo s plačilnim vmesnikom, lahko pa tudi zagotovi odobrena programska orodja za povezavo z API.
    37. Pridržujemo si pravico, da kadar koli spremenimo ali dopolnimo programsko opremo in vmesnik, da Trgovcu zagotovimo novo različico in/ali da spremenimo funkcionalnosti in značilnosti programske opreme. Paywiser ne bo izvedel nobenih sprememb, ki bi bistveno zmanjšale funkcionalnost storitev, za katere se je izrecno zavezal, da jih bo zagotovil v okviru Pogodbe, razen če je to potrebno zaradi (i) nujnosti upoštevanja splošno sprejetih sprememb industrijskih standardov, (ii) spremembe veljavnih zakonov ali Pravil Sheme, (iii) večje varnosti zaradi varnostnih tveganj, ki jih ugotovi Paywiser (iv) drugih utemeljenih razlogov, ki upravičujejo zmanjšanje funkcionalnosti. Če se zaradi sprememb v programski opremi zmanjša funkcionalnost in to bistveno vpliva na Trgovca, ta lahko odpove Pogodbo in sicer s pisnim obvestilom Paywiserju v 1 (enem) mesecu po tem, ko je Paywiser objavil spremembo.
    38. Paywiser si prizadeva čim bolj zmanjšati spremembe API vmesnika.
    39. Paywiser bo Trgovca o spremembah API vmesnika za trgovca predhodno obvestil in mu omogočil razumen čas, da se Trgovec lahko pripravil na morebitne posledice.
  6. POMOŽNE STORITVE

      Obdelava vlog in skrbni pregled

    1. Pred sklenitvijo, podaljšanjem ali prenovo naše pogodbe z vami in med trajanjem veljavnosti Pogodbe bomo zahtevali informacije in dokumente („Informacije“).
    2. Strinjate se, da nam boste na razumno zahtevo in na vaše stroške zagotovili točne, natančne, popolne in posodobljene podatke.
    3. Določili bomo nekatere zahteve glede vsebine, Izdajatelja, časovne veljavnosti ipd, za tiste dokumente, ki jih moramo od vas pridobiti.
    4. Občasno lahko zahtevamo, da se predloženi dokumenti potrdijo kot resnične kopije originalnih dokumentov v skladu z naslednjimi smernicami:
      1. na kopiji dokumenta mora biti napisano: „Potrjeno kot resnična kopija izvirnika, ki sem ga videl“ in mora biti podpisan in datiran. Potrdilo mora vsebovati tudi naslednje podatke: ime osebe, ki potrjuje certifikat, podpis, poklic, kontaktne podatke;
      2. overjeno kopijo mora podpisati eden izmed naslednjih strokovnjakov: notar, odvetnik, veleposlanik, konzul ali druga oseba, ki ima dovoljenje za opravljanje pravne dejavnosti ali pooblaščeni računovodja.
    5. Če predloženi dokumenti niso napisani v slovenščini, lahko zahtevamo, da se dokument prevede in overi s strani pooblaščenega prevajalca. Na prevedeni kopiji dokumenta mora biti zapisano, da gre za „resničen in točen prevod izvirnega dokumenta“, datum prevoda ter polno ime in kontaktne podatke prevajalca ali predstavnika prevajalskega podjetja.
    6. Priznavate in se strinjate, da bomo lahko:
      1. raziskali vaše ozadje, vključno in neomejeno z preverjanjem kreditnega stanja, bančnimi odnosi in finančno zgodovino;
      2. zbirali podatke in/ali informacije o vas s pomočjo avtomatskih sredstev, javnih registrov, družbenih medijev, prodajalcev podatkov ali drugih ponudnikov podatkov;
      3. zahtevali od vas druge podatke.
    7. Zbrane podatke bomo uporabili za izpolnjevanje zakonsko predpisanih storitev, storitve skrbnega pregleda, analizo tveganja, preprečevanje goljufij in obvladovanje tveganja, spremljanje in ocenjevanje vašega finančnega in kreditnega statusa, preprečevanje zahtevkov, ki jih proti nam vloži kateri koli imetnik kartice, ter za zagotavljanje Storitev.
    8. V primeru, da ne začnete z obdelavo v roku 6 mesecev od datuma Začetka veljavnosti Pogodbe, boste morali predložiti posodobljeno dokumentacijo, kot je potrebna za sklenitev Pogodbe.
    9. Za oceno in obvladovanje kreditnih tveganj in tveganj goljufij nam morate na zahtevo predložiti kopije finančnih računov, računov dobaviteljev, pogodb s strankami in kakršno koli drugo dokumentacijo, ki jo lahko zahtevamo.
    10. Za zagotovitev obrambe pred morebitnimi zahtevki katerega koli Imetnika kartice nam boste posredovali vse informacije in pomoč, ki jih lahko razumno zahtevamo.
    11. Trgovec se zavezuje, da nam bo na zahtevo takoj posredoval:
      • imena vseh komitentov in državo stalnega prebivališča teh komitentov; in
      • poročila o transakcijah, vključno s podrobnostmi, ki jo lahko zahtevamo mi in/ali Partnerska banka,
      • podatke, ki jih lahko občasno zahtevamo, da se odzovemo na zahtevo ali obveznost posredovanja informacij, ki jo imamo do katerega koli Mednarodnega plačilnega sistema,
    12. Trgovec se strinja, da lahko Partnerska banka po lastni presoji posreduje takšne informacije Mednarodnim plačilnim sistemom in vladnim ali kvazi-vladnim subjektom.
    13. Zavezujemo se, da podatkov o transakcijah ne bomo uporabljali za druge namene kot za zakonito obdelavo teh podatkov v skladu z zahtevami PCI DSS in v skladu z zahtevami pravil Mednarodnih plačilnih sistemov.
    14. Integracija z našo platformo za obdelavo

    15. Vi ste odgovorni za tehnično integracijo z našo platformo za obdelavo in za vse stroške in izdatke, ki so neposredno ali posredno nastali pri uspešnem zaključku tehnične integracije.
    16. Vi boste odgovorni za:
      1. zagotavljanje, da imate sistemske skrbnike, ki je/so seznanjeni z integracijami plačilnega sistema in lahko delujejo kot prva točka za stike;;
      2. nas brez nepotrebnega odlašanja obveščate o vseh spremembah kontaktnih podatkov vašega skrbnika sistema;
      3. zagotavljanje telekomunikacijskih in omrežnih storitev ter pravilno konfiguriranje strojne in druge opreme, potrebne za integracijo;
      4. konfiguracijo in upravljanje dostopa do naše platforme za obdelavo; in
      5. pridobitev našega predhodnega pisnega soglasja za kakršno koli vključitev Plačilnega prehoda, ki se ga morda želite lotiti; in
      6. kakršno koli delo, potrebno za vsako integracijo, ki smo jo odobrili.
    17. Če se izrecno strinjamo, vam bomo v celotnem obdobju veljavnosti Pogodbe posredovali programsko in sistemsko opremo, ki je potrebna za integracijo naše platforme za obdelavo in vam bo omogočila prejemanje storitev pridobivanja.
    18. Storitve Plačilnega prehoda

    19. V času trajanja Pogodbe vam bomo zagotavljali Storitve plačilnega prehoda, da se boste lahko povezali z našo platformo za obdelavo, ter tehnično podporo, potrebno za sprejemanje Kartic na spletnem mestu Trgovca. Zavezujete se, da boste Storitve plačilnega prehoda uporabljali, na način, ki je določen v tej Pogodbi, in programsko opremo Plačilnega prehoda.
    20. Storitev Plačilnega prehoda bomo zagotavljali neprekinjeno, 24 ur na dan, 7 dni na teden, 365 dni na leto.
    21. Zagotovili vam bomo RAM dostop do našega Plačilnega prehoda, ki omogoča:
      1. spremljanje transakcij;
      2. prenos poročil o transakcijah;
      3. druge funkcionalnosti po dogovoru.
    22. Zagotovili vam bomo podrobna navodila za dostop do našega Plačilnega prehoda in njegovo uporabo.
    23. Ko vam bomo zagotavljali Storitve Plačilnega prehoda, bomo odgovorni za varnost občutljivih plačilnih podatkov, ki jih bomo shranili, obdelovali ali prenesli v vašem imenu, v kolikor bomo lahko vplivali na varnost podatkovnega okolja vašega Imetnika kartice.
    24. Mi in Partnerska banka se zavezujemo, da bomo Izvirne kreditne transakcije obdelovali samo za blago in storitve, ki so v skladu z vrstami poslovne dejavnosti posameznega Trgovca, navedenimi v Začetnem vprašalniku trgovca
    25. Plačilne strani

      Splošne zahteve

    26. Trgovec uporablja storitve za Transakcije brez prisotnosti kartice prek Plačilnih strani, razen če je v Pogodbi dogovorjeno drugače. Trgovec Stranko preusmeri na zavarovano Plačilno stran.
    27. rgovec ne bo zajemal, registriral in/ali od Stranke zahteval, da izpolni kakršne koli Plačilne podatke (izrecno vključno s podatki o Kreditni kartici) na svojem spletnem mestu, temveč bo namesto tega uporabil Plačilne strani, da Stranka tam posreduje svoje Plačilne podatke.
    28. Trgovec za vnos plačilnih podatkov na Plačilne strani ne bo uporabljal tehnologij za zajemanje zaslona ali drugih tehnologij za emulacijo.
    29. Trgovec ne sme uporabljati nobene(-ih) Plačilne(-ih) strani, razen če smo se s tem pisno strinjali. Preden nam posredujete podatke o transakcijah, morate zaprositi za naše soglasje za spremembe na odobreni(-h) Plačilni(-h) strani(-ah).
    30. Če vam dovolimo uporabo katere(-ih) koli(-ih) Plačilne(-ih) strani, ste odgovorni za njeno(-e) varnost, hrambo in vzdrževanje za predložitev podatkov o Transakcijah pri nas.
    31. Če menimo, da katera koli odobrena Plačilna stran ne izpolnjuje več naših varnostnih standardov v zvezi z Občutljivimi plačilnimi podatki, lahko od vas zahtevamo, da jo zamenjate.
    32. Plačilna stran

    33. Če želite pošiljati podatke o transakcijah v zvezi s spletnimi plačili, morate imeti Plačilno stran, ki jo v svojem imenu gostite vi ali tretja oseba v vašem imenu in je odobrena z naše strani.
    34. V kolikor uporabljate Plačilno stran, ki smo jo zagotovili mi:
      1. smo odgovorni za zagotavljanje, da je Plačilna stran v zvezi z zbiranjem in shranjevanjem občutljivih podatkov o plačilu skladna s sistemom PCI DSS stopnje 1 in bomo sodelovali s PCI SCC v obsegu, ki bo potreben za dosego tega cilja; in
      2. morate opraviti vse Transakcije s SCA, razen če se z nami pisno dogovorite drugače.
    35. API vmesnik

    36. Povezave z API vmesnikom se vzpostavijo s klici "REST" z uporabo HTTPS. Preverjanje pristnosti se izvaja s kombinacijo preverjanja ID trgovine/Kode trgovca na drobno, IP in/ali certifikata stranke.
    37. Trgovec se zavezuje, da bo za vse Transakcije uporabljal SCA.
    38. Če trgovec ne aktivira SCA za Transakcije, ponujene prek vmesnika API, kjer je takšna možnost na voljo, ima Paywiser pravico začasno prekiniti Pogodbo.
    39. Trgovec, ki uporablja API vmesnik, mora ves čas v celoti izpolnjevati takrat veljavna pravila PCI-DSS in na Paywiserjevo prvo zahtevo to dokazati ter predložiti svoje veljavno potrdilo o izpolnjevanju teh pravil.
    40. Plačilo s povezavo

    41. Plačilo s povezavo je enostaven in varen način, ki trgovcem omogoča prejemanje plačil od strank. Povezavo za plačilo ustvarite tako, da v spletnem mestu paybylink.paywiser.com navedete podatke o plačilu (znesek in valuta). Povezavo lahko nato delite s svojimi strankami prek želenih komunikacijskih kanalov. Ko vaše stranke obiščejo povezavo, se jim prikaže poziv za dokončanje plačila. Ko zaključijo plačilo, lahko stanje plačila in podrobnosti o Transakciji pregledate na spletni strani office.paywiser.com na strani Povezave do transakcij. Tako je plačilo za vaše stranke enostavno in priročno, vi pa denar prejmete do trikrat hitreje.
    42. Pomembno je, da je sporočilo, ki vsebuje povezavo za plačilo, zaupanja vredno. V razdelku Plačilo s povezavo lahko uporabite svoj logotip. Besedilo elektronskega ali besedilnega sporočila lahko vedno prilagodite sporočilu, ki ga želite posredovati. S tem prispevate k večji zaupljivosti in povečate število konverzij.
    43. Obvladovanje tveganj

      Splošne določbe

    44. Ko boste ponujali svoje izdelke in / ali storitve, boste morali upoštevati pravila, ki so določena v Standardih glede vas kot Trgovca, vaših odnosov s strankami in tretjimi osebami in uporabo Kartic kot način plačila.
    45. Izvajali bomo spremljanje vašega podjetja, vključno z obdelavo transakcij, da bomo lahko zagotavljali njegovo stalno skladnost z Regulatornimi zahtevami in Standardi ter vas redno podpirali pri odpravljanju tveganj, ki ste jim lahko izpostavljeni v zvezi s poslovanjem vašega podjetja. Naši Partnerski banki bomo morda morali posredovati rezultate naših pregledov spremljanja in jo obvestiti o morebitnih neskladnostih ali domnevnih neskladnostih.
    46. Zavezujete se, da boste natančno upoštevali naša navodila glede sprejemanja kartice in obdelave transakcij, katerih namen je zagotoviti skladnost s Standardi in zmanjšati raven izpostavljenosti tveganju.
    47. Omejitev Transakcij

    48. Za transakcije, ki jih bomo obdelali za vas, lahko določimo začasne omejitve. Te omejitve so lahko:
      1. Omejitve zneska – za posamezno transakcijo , za kartico na dan/teden/mesec
      2. Omejitev števila računov – po kartici na dan/teden/mesec
    49. Te omejitve bomo preučili in kjer bomo ugotovili potrebo po njihovih spremembah, bomo to tudi storili.
    50. Če presežete določen limit, se lahko obdelava začasno ustavi in lahko zadržujemo sredstva za poravnavo dokler se ne dogovorijo nove omejitve, ali pa spremenimo pristojbine in provizije, ki jih plačujete v skladu s Pogodbo.
    51. Varnost plačilnih podatkov

    52. Trgovec jamči, da ne bo kopiral, zajemal ali prestrezal Plačilnih podatkov, kot so številke kreditnih kartic, kode CVM, kode "PIN", ki so vnesene na Plačilni strani. Če Paywiser upravičeno domneva, da Trgovec kopira, zajema ali prestreza Podatke o plačilih, ima Paywiser pravico začasno ustaviti obdelavo Transakcij in Poravnavo. Trgovec mora Paywiserju v celoti povrniti škodo in ga razbremeniti vseh izgub, zahtevkov, stroškov ali škode, ki bi jih Paywiser utrpel zaradi kršitve te obveznosti s strani Trgovca
    53. Goljufije

    54. Vse transakcije, ki so predmet Storitev Paywiser, bodo pregledane s orodji za preprečevanje goljufij, ki ki opravljajo številna preverjanja transakcije. Orodja za preprečevanje goljufij ne zagotavljajo preprečitve goljufivih Transakcij niti preprečitve posledičnih Finančnih reklamacij ali glob. Končno odgovornost za sprejetje ali zavrnitev transakcije nosi Trgovec. Paywiser ima možnost zahtevati preklic Transakcij, za katere utemeljeno sumi, da so goljufive ali so povezane z drugimi kriminalnimi dejavnostmi, tudi če orodja za preprečevanje goljufij niso uspela blokirati Transakcije.
    55. Zajem plačila

    56. Pri nekaterih načinih plačil je mogoče zahtevati Avtorizacijo plačila (preveriti, ali ima stranka res račun, ki se lahko bremeni za znesek plačila), ne da bi takoj opravili zajetje transakcije. Predhodna Avtorizacija daje Trgovcu dodatno zagotovilo, da bo transakcija, ko jo Trgovec zajame, poravnana Trgovcu (in ne blokirana ali predmet povračila stroškov). Trgovec se zaveda, da imajo Avtorizirane transakcije omejeno najdaljše obdobje zajema plačila, v katerem ga lahko zajamejo. ter Določi ga Banka izdajateljica ali zadevni Lastnik Sheme. Po preteku veljavnega obdobja zajema plačila, dodatno zagotovilo, ki ga daje predhodna Avtorizacija, ni več veljavno, kar povečuje možnost, da zajem plačila ne bo privedel do uspešne poravnave povezanega plačila. Trgovec bi moral na splošno upoštevati, da je obdobje zajema plačila lahko 5 dni ali krajše po odobritvi.
    57. Podpora uporabnikom

    58. Naše osebje bo na voljo za odgovor na vaša vprašanja v zvezi s Storitvami v Delovnih dneh med Delovnim časom, razen če ni dogovorjeno drugače.
    59. Našo komunikacijo z vami bomo vodili vljudno, hitro in učinkovito ter si bomo prizadevali uspešno razrešiti kakršno koli vprašanje v zvezi s storitvami.
    60. Usposabljanje in izobraževanje

    61. Vseskozi vam bomo zagotavljali izobraževanja, izobraževalno podporo in obvestila, da bomo zagotovili vašo skladnost z Regulatornimi zahtevami, Standardi in Pogodbo.
    62. Zavezujete se, da se boste seznanili z vsem gradivom, ki vam ga predložimo skladno s Pogodbo in da boste sodelovali na vseh usposabljanjih in delavnicah, ki jih bomo organizirali za vas.
  7. PRAVICE IN DOLŽNOSTI TRGOVCA

      Skladnost

    1. Potrjujete, da ste seznanjeni z veljavnimi regulatornimi zahtevami, pravili in tehničnimi zahtevami, ki jih določajo Mednarodni plačilni sistemi in mi in/ali naša Partnerska banka, Standardi in Pogodba, ter se zavezujete, da boste delovali v skladu z njimi in da se boste vzdržali dejanj, ki bi lahko škodovala varnosti, zaščiti in stabilnosti Plačilnega sistema. Potrjujete tudi, da boste spoštovali Zakon o preprečevanju pranja denarja in financiranja terorizma.
    2. Trgovec se zavezuje, da bo brez odlašanja začel izpolnjevati pogoje v zvezi s tveganjem, ki jih Mednarodni plačilni sistemi in mi lahko občasno določimo kot potrebne in jih uvedemo za trgovca.
    3. Sprejem kartic

    4. Pogodba določa pogoje v skladu s katerimi ste pooblaščeni za sprejemanje Kartic.
    5. Prikaz oznake sprejema

    6. Na lokaciji Trgovca morate prikazati ustrezne oznake Kartičnih shem, kjer so navedeni načini plačila, ki označujejo katere Kartice se sprejema za plačila.
    7. Ko na svoji spletni strani prikažete oznako sprejema Kartične sheme, se strinjate, da sprejemate kartico te Kartične sheme za plačilo.
    8. Na vaši spletni strani in/ali aplikaciji je najprimernejši način prikaza sprejema barvna oznaka na plačilni strani.
    9. V vseh primerih morate oznake sprejema prikazati po pariteti (glede na velikost, pogostost in lokacijo) z vsemi drugimi prikazanimi sprejemnimi znamkami katere koli vrste.
    10. Imetnik kartice

      Obdelava Transakcij

      Splošne zahteve

    11. Zavezujete se, da nam boste poslali le zapise veljavnih Transakcij, ki ste jih opravili vi. Ne smete oddati nobene transakcije, ki:
      1. je od Stranke s katero niste v pogodbenem dogovoru, vključno takrat, ko je bil pogodbeni dogovor razvezan;
      2. je za izdelke in/ali storitve, ki ne spadajo v vaše poslovanje, kot je opisano v Začetnem vprašalniku za Trgovce;
      3. je ponavljajoče ali nenačrtovana transakcija z zaupnimi datotekami in niste izpolnili pogojev iz pogodbe z Imetnikom kartice;
      4. je za plačilo izdelkov in/ali storitev, ki niso odpremljeni ali opravljeni;
      5. je bila pozneje razveljavljena v celotnem, ali ki predstavlja znesek delnega avtorizacijskega zahtevka;
      6. je bila predhodno sporna in nato vrnjena Trgovcu. Vendar lahko Trgovec nadaljuje s plačilom s strani stranke zunaj kartičnega plačilnega sistema;
      7. je nezakonita (transakcija mora biti zakonita tako v jurisdikciji vaše stranke kot v jurisdikciji vaše prodajne enote);
      8. je od stranke, ki ji zaradi starostne omejitve ali drugih omejitev predpisi ne dovoljujejo nakupa izdelka ali storitve;
      9. škoduje blagovni znamki;
      10. se na kakršen koli način nanaša na državo ali osebo, za katero veljajo finančne sankcije, ki jih naložijo organi Združenih narodov, Evropske unije, Združenega kraljestva ali Združenih držav.
    12. Sprememba in prilagoditev

    13. Če ste pomotoma obdelali transakcijo, morate v 30 koledarskih dneh obdelati spremembo ali prilagoditev.
    14. Pravica Imetnika kartice do pritožb

    15. Kot pogoj sprejemanja Kartice ne smete zahtevati, da se Imetnik kartice odreče pravici do pritožbe v zvezi s Transakcijo.
    16. Povračila

    17. Povračilo morate procesirati samo takrat, ko želite Imetniku kartice nakazati sredstva za vrnjene izdelke, odpovedane storitve ali popravek cene v zvezi s predhodnim nakupom.
    18. Povračilo ne sme presegati odobrenega zneska povezane Plačilne transakcije.
    19. Nadomestilo v povezavi s transakcijo morate zahtevati na isti kartici, kot je bila uporabljena za prvotno plačilno transakcijo, ne z gotovino ali čekom. Povračilo na bančni račun Stranke je možno le v primeru, da je veljavnost Kartice potekla.
    20. Ne smete:
      1. prejeti plačila Imetnika kartice za obdelavo Nadomestila;
      2. Obdelati nadomestila, brez da bi z istim imetnikom kartice zaključili predhodno Plačilno Transakcijo.
    21. Pri obdelavi Povračil morate dosledno upoštevati navodila, ki vam jih damo po sklenitvi te Pogodbe in njenih morebitnih spremembah.
    22. Znesek Transakcije

    23. Ne smete določiti minimalnega ali najvišjega zneska transakcije kot pogoja za upoštevanje kartice.
    24. Plačilo obstoječega dolga

    25. Ne smete izvesti nobene transakcije, ki predstavlja refinanciranje ali prenos obstoječe obveznosti Imetnika kartice, za katero se domneva, da je neizterljiva ali izhaja iz zlorabe osebnega čeka imetnika kartice.
    26. Prepoved nakupa Finančnih instrumentov (Scrip)

    27. Trgovec ne sme sprejeti kartice za nakup Scrip.
    28. Scrip pomeni nadomestek ali alternativo zakonitemu plačilnemu sredstvu, ki imetniku daje pravico, da v zameno nekaj prejme. Na voljo je v različnih oblikah, običajno kot oblika kredita.
    29. Deponiranje Transakcij

    30. V kolikor nam predstavite ali pošljete Transakcijske podatke, s tem potrjujete, da:
      1. so predloženi Transakcijski podatki popolni in točni;
      2. so po vašem najboljšem vedenju vse izjave in dejstva iz Transakcijskih podatkov pravilna in popolna;
      3. ste dobavili (ali za predplačilo ali polog pristali na dobavo) izdelkov in/ali storitev, na katere se nanašajo Transakcijski podatki, in vrednosti, ki so navedene v Transakcijskih podatkih;
      4. ste izpolnili pogoje iz dogovora z Imetnikom kartice za obročno transakcijo, ponavljajočo se transakcijo ali nenačrtovano transakcijo z datotekami poverilnic;
      5. transakcije niste razdelili na 2 ali več Transakcij.
    31. S pošiljanjem podatkov o Transakciji potrjujete, da ste izdelke in/ali storitve dobavili Imetniku kartice in da ste izpolnili kakršno koli obveznost, ki jo morda imate do Imetnika kartice. Vsako nespoštovanje obveznosti do imetnika kartice se šteje za kršitev Pogodbe.
    32. Transakcije Spletne trgovine

    33. Zavezujete se, da na noben način ne boste uporabljali nobenega spletnega mesta, ki bi lahko ogrozilo celovitost, zaupnost ali varnost vaših terminalov, povezane opreme, katerega koli računalniškega sistema, strežnikov ali omrežja, ki jih uporabljate za komunikacijo z nami oz. z Imetniki kartic ali drugimi računalniškimi sistemi, tudi prek onemogočenih naprav in nezaželenih e-poštnih sporočil.
    34. Vaša spletna stran in/ali aplikacija mora jasno in vidno prikazati vse potrebne podatke v skladu s standardi, vključno z:
      1. podatki o vas, vključno z: imenom, državo, poštnim naslovom, naslovom elektronske pošte, telefonsko številko, podatki poslovnega registra in matično številko in po potrebi - identifikacijsko številko za DDV; kontaktne podrobnosti o službi podpore za stranke;;
      2. informacijami o vaših izdelkih in/ali storitvah - popoln opis ponujenih izdelkov/storitev;
      3. podatki o plačilih, vključno s znamkami sprejema, ceno, valuto transakcije, časom obračuna, časom izpolnitve transakcije in funkcijskim gumbom, s katerim mora Imetnik kartice potrditi nakup pred zaključkom prodaje; opis vaših varnostnih zmogljivosti;
      4. pravne omejitve, če so znane, na primer; izvozne omejitve;
      5. pravila, politike, postopke, vključno s - Splošnimi pogoji, dostavno politiko in politiko o razdeljenih pošiljk, doplačilno politiko, Politiko vračil/povračil, Politiko odpovedi, Politiko zasebnosti podatkov o potrošnikih, Postopek reševanja sporov, Kodeks ravnanja;
      6. oddaja naročila - razpoložljivost tehničnih sredstev, ki kupcu omogočajo, da prepozna in popravi napake pri vnosu pred oddajo naročila in zagotovitev potrditve prejema naročila.
    35. Vi ste odgovorni za preverjanje naslova Imetnika kartice in za zagotovitev, da se izdelki pošiljajo na ta naslov.
    36. Glede na izdelke in/ali storitve, ki se ponujajo, se lahko uporabljajo posebne zahteve.
    37. Če SCA ne uvedete v za nas sprejemljivem roku, se lahko vaša pravica do obdelave transakcij nemudoma prekine.
    38. Pri uporabi protokola SCA morate upoštevati vsa navodila, ki vam jih naložimo.
    39. Potrdilo o transakciji

    40. Omogočati morate prikazano stran s potrdilom, ki ga je mogoče natisniti, Imetniku kartice morate pa zagotoviti tudi neposredno povezavo do potrdila o transakciji ali, prejem računa po e-pošti ali drugih elektronskih sredstvih. Potrdilo o transakciji mora biti v statični obliki, ki je ni mogoče enostavno manipulirati, ko je kartica potrjena.
    41. Potrdilo o transakciji mora vsebovati najmanj (i) podatke trgovca - ime / firmo in lokacijo - mesto in državo; (ii) podatke o plačilu - znesek, valuta, menjalni tečaj, doplačilo; (iii) zadnje 4 števke, če je PAN. Potrdilo ne sme vsebovati občutljivih podatkov o plačilu, kot sta PIN in CVV.
    42. Potrdilo o transakciji morate hraniti najmanj 13 mesecev od datuma transakcije in nam ga na zahtevo predložiti.
    43. Promocijska gradiva

    44. Uporabljati smete tisto promocijsko gradivo (na primer oglase, pisalne potrebščine, vizitke, prodajne brošure, promocijske vsebine spletnih strani itd.), ki smo ga odobrili pri nas. Če vsebina gradiva ni v skladu z veljavnimi regulatornimi zahtevami, standardi in Pogodbo, smo upravičeni do zaustavitve kakršne koli tržne kampanje. Če uporabljate promocijsko gradivo (kot so oglasi, tiskovine, vizitke, prodajne brošure, promocijska vsebina spletne strani itd.), ki se nanaša na Paywiser ali naše Storitve, morate imeti našo predhodno pisno odobritev. Če vsebina gradiva ni v skladu z veljavnimi zakonskimi zahtevami, standardi in pogodbo, imamo pravico, da začasno ustavimo vsako tržno kampanjo, ki se nanaša na Paywiser ali naše storitve.
    45. Vaša promocijska gradiva NE smejo vsebovati zavajajočih izjav, vključno z izjavami:
      1. da ste član / zastopnik Visa / MasterCard;
      2. da je vaša registracija z Visa / MasterCard, potrditev vaših izdelkov in / ali storitev;
      3. ki pomenijo, da sodelujete v dejavnosti, ki jo Standardi ne dovoljujejo.
    46. Uporaba oznak Kartičnih shem

    47. Priznavate, da je vsaka Kartična shema edina lastnica svojih blagovnih znamk.
    48. trinjate se:
      1. z uporabo ene ali več blagovnih znamk za označbo sprejemanja plačil, pod pogojem, da so izpolnjene zahteve iz standardov;
      2. ne uporabljati oznak Kartičnih shem za promocijske ali oglaševalske namene v nobenih medijih, razen če standardi Kartičnih shem ne dovoljujejo njihove uporabe;
      3. ne uporabljati oznak Kartičnih shem na način, ki napeljuje na odobravanje vaših izdelkov in / ali storitev;
      4. da ne boste iz kakršnega koli razloga izpodbijali lastništva blagovnih znamk;
      5. da vam Kartične sheme lahko iz katerega koli razloga prepovejo uporabo katere koli njihove blagovne znamke.
    49. V povezavi z vašimi izdelki in / ali storitvami lahko uporabite eno ali več blagovnih znamk, pod pogojem, da se blagovne znamke uporabljajo:
      1. v skladu s standardi, vključno z vsemi trenutnimi standardi za reprodukcijo, uporabo in umetniška dela; in
      2. v skladu z našimi izrecnimi pisnimi navodili; in
      3. izključno v zvezi z zagotavljanjem vaših izdelkov in / ali storitev.
    50. Varnost občutljivih plačilnih podatkov

    51. Izključno ste odgovorni za varnost in zaščito shranjenih, obdelanih in poslanih Občutljivih plačilnih podatkov. Za preverjanje vaše skladnosti s PCI-DSS bomo morali dobiti potrebne dokumente.
    52. Uporaba občutljivih plačilnih podatkov

    53. Upoštevati morate vse navedeno:
      1. ne zahtevate ali uporabite številke računa za kakršne koli namene, ki niso povezani s plačilom za vaše izdelke in/ali storitve, razen kadar se za izdelke in/ali storitve plačuje z uporabo te številke računa;
      2. ne objavite celotne številke računa Imetniku kartice na spletu, če ste Trgovec spletne trgovine;
      3. od Imetnika kartice ne smete zahtevati razkritja njihovega PIN;
      4. od Imetnika kartice ne smete zahtevati razkritja »Card Verification Value 2« (CVV«) na nobenem pisnem obrazcu;
      5. reproduciranje podpisa Imetnika kartice samo na našo posebno pisno zahtevo ali kot odgovor na zahtevo za pridobitev;
      6. shranjevanje in uporabo shranjene poverilnice samo po dogovoru z Imetnikom kartice;
      7. nobene varnostne kode se ne smejo ekstrahirati, hraniti ali razkrivati, razen za obdelavo transakcijskih podatkov.
    54. Dogodek podatkovne varnosti

    55. Če se zgodi Dogodek podatkovne varnosti, ali če sumite, da se je zgodil Dogodek podatkovne varnosti, nas o tem takoj pisno obvestite in navedite naslednje podatke:
      1. vaše polno ime, trgovsko ime (če obstaja, npr.: firma) in MID-i, ki naj bi bili kršeni;
      2. popoln opis dejanskega ali domnevnega dogodka podatkovne varnosti;
      3. podrobnosti o številu Imetnikov kartic, na katere vpliva dejanski ali sumljiv dogodek podatkovne varnosti; in
      4. kopijo vse korespondence med vami in katerim koli Izdajateljem kartice ali Imetnikom kartice v zvezi z dejanskim ali domnevnim dogodkom podatkovne varnosti.
    56. Takoj nam boste posredovali vse dodatne informacije, ki jih bomo potrebovali v zvezi z dejanskim ali domnevnim dogodkom podatkovne varnosti.
    57. Naše soglasje morate pridobiti pred nastankom kakršnih koli stroškov pri odpravljanju dogodka podatkovne varnosti (dali bomo svoje soglasje, razen če ni razloga za to) za katere bi bili lahko morda odgovorni mi.
    58. Revizija

    59. Za preverjanje skladnosti lahko izvedemo revizijo vašega zaposlovanja; inventar; reklamno gradivo, prodajno in trgovsko gradivo; operativni nadzor; uveljavljene provizije; spoštovanje standardov.
    60. Minimalno 30 (trideset) dni pred kakršnim koli uveljavljanjem naših pravic iz tega oddelka "Revizija", vam bomo poslali pisno obvestilo, razen če zahteve regulatornega organa ne dovoljujejo takega obvestila ali imamo pomislek o takojšnji nevarnosti za varnost podatkov, skladnost oz. sumu goljufije.
    61. Svoje pravice iz oddelka „Revizija“ bomo izvajali razumno in običajno največ enkrat letno, razen če regulatorni organ zahteva drugače ali obstajajo takojšnje grožnje glede varnosti podatkov, skladnosti ali goljufij.
    62. Na vašo zahtevo morate:
      1. Dovoliti ali zagotoviti, nam ali našim ustrezno pooblaščenim predstavnikom, dostop do vseh prostorov, ali do sistemov, v/na katerih vaše podjetje trguje, ali kjer se nahajajo vaše evidence ali zaloge, v času običajnih delovnih ur in da pregledamo vse tiste prostore, sisteme, evidence ali zaloge ter prostore katere koli druge dejavnosti, za katere menimo, da so z vami lahko povezani;
      2. dovoliti ali naročiti nam ali našim ustrezno pooblaščenim predstavnikom, da vzamemo in hranimo kopije vseh ali kakršnih koli takih zapisov; in
      3. Posredujete nam ali našim ustrezno pooblaščenim zastopnikom ali zagotovite, da bomo mi ali oni dobili poštene in izčrpne odgovore na vsa vprašanja, ki se lahko zastavijo v zvezi z vami in vašim podjetjem ter da ugotovimo, ali svoje obveznosti opravljate v skladu z vsemi določbami Pogodbe.
    63. Na našo zahtevo nam morate predložiti svoj Akcijski načrt nemudoma, oziroma najpozneje v 6 (šestih) delovnih dneh po prejemu naše zahteve.
    64. Svoj Akcijski načrt nam morate predložiti, če se število vaših finančnih reklamacij ali goljufivih transakcij preseže vsaj enega od naslednjih parametrov:
      1. pri Transakcijah, opravljenih s Karticami, izdanimi pod blagovnimi znamkami "MasterCard", "Maestro", "Visa" in "Visa Electron" - 50 (petdeset) finančnih reklamacij in/ali 1 % (en odstotek) skupnega števila Transakcij v tekočem mesecu;
      2. znesek goljufivih Transakcij, opravljenih prek Kartic, izdanih pod blagovno znamko "MasterCard" in "Maestro", presega 3 000 USD (tri tisoč ameriških dolarjev) in/ali 3 % (tri odstotke) skupnega zneska Transakcij za tekoči mesec;
      3. znesek goljufivih Transakcij, opravljenih prek Kartic, izdanih pod blagovno znamko "Visa" in "Visa Electron", presega 25 000 USD (petindvajset tisoč ameriških dolarjev) in/ali 1 % (en odstotek) skupnega zneska Transakcij za tekoči mesec;
    65. Sodelovanje s Kartičnimi shemami

    66. Zavezujete se, da boste v celoti sodelovali s Kartičnimi shemami pri vseh preiskavah, inšpekcijskih pregledih, revizijah, pregledih, katerih cilj je zagotoviti skladnost s standardi Kartične sheme in varno in zanesljivo delovanje, ki vključuje zagotavljanje dostopa do prostorov in vseh ustreznih evidenc, vključno s finančnimi poročili in hitro dostavo vseh zahtevanih podatkov in gradiv v dogovorjenem časovnem okvirju.
  8. FINANČNE ZAHTEVE

      Provizije in druge dajatve

    1. Kot plačilo za opravljene Storitve se strinjate, da nam boste plačali ustrezne provizije, ki so določene v Ceniku, ali drugače, kot smo jih določili skupaj s Pogodbo ali, po potrebi, po prejemu računa od nas.
    2. Vse provizije, ki se nam plačajo v skladu s Pogodbo, so takoj zapadle v plačilo ob izvedbi ustrezne Storitve. Naše provizije niso vračljive, razen če ni izrecno dogovorjeno drugače.
    3. Provizije so po potrebi navedene brez davka na dodano vrednost (DDV) ali davka na finančne storitve (DFS). Zaračunali bomo DDV/DFS ali primerljive davke na prodajo poleg provizij, ki so določene v Ceniku, če storitve, ki jih opravljamo postanejo predmet DDV/DFS ali primerljivih prodajnih taks, kadar bodo tako zahtevale zakonske zahteve. Po potrebi vam bomo posredovali podatke o neto znesku, znesku davka in uporabljeni davčni stopnji.
    4. Kadar je mogoče, bodo vse zapadle provizije odštete od razpoložljivega stanja(razen tistih, ki vsebujejo sredstva strank) ali iz kakršnih koli zneskov, ki jih je treba plačati vam za poravnavo vaših obveznosti do nas..
    5. Če ne bomo mogli odšteti zapadlih provizij, bomo izdali račun za dolgovani znesek.
    6. Za vse provizije, ki jih dolgujete tretjim osebam, ste izključno sami odgovorni in jih Pogodba ne pokriva.
    7. Če nam ne plačate zapadlih zneskov v zgoraj navedenem časovnem okviru, vam lahko od datuma zapadlosti do celotnega poplačila zaračunamo zamudne obresti po letni stopnji 8% nad osnovno posojilno obrestno mero v Sloveniji, ki se občasno obračuna po dnevnem tečaju.
    8. Za trgovce, ki delujejo po modelu oblikovanja cen Interchange ++, se izmenjave in tarifne Kartičnih shem uporabljajo na prehodni osnovi po transakciji, kar pomeni, da jih Paywiser ne obdrži, temveč jih posreduje Izdajatelju kartice in Kartični shemi. Izmenjalni tečaji so določeni s strani Kartičnih shem in so javno dostopni na uradnem spletnem mestu vsake Kartične sheme. Provizije za Kartične sheme uporabljata Visa in MasterCard za vsako transakcijo, odvisno od blagovne znamke kartice, vrste, izvora in vrste transakcije. Provizije za Kartične sheme se lahko občasno spremenijo na podlagi morebitnih posodobitev provizij Vise in MasterCarda. Strinjate se, da boste plačali natančen znesek provizij za izmenjavo in Kartične sheme, ki so bile zaračunane.
    9. Pri trgovcu, ki posluje po fiksnih provizijah (blended pricing), se za vsako transakcijo uporabi fiksni odstotek vrednosti zneska transakcije. Kadar se z družbo Paywiser dogovorite o oblikovanju fiksnih provizij, Paywiser odstotek fiksne provizije izračuna na podlagi značilnosti prometa, ki jih predloži trgovec in so dokumentirane ob sklenitvi Pogodbe, ter je določen v ceniku. Če se dejanski promet razlikuje od podatkov, ki jih je predložil trgovec, ima Paywiser pravico sorazmerno prilagoditi odstotek fiksne provizije na podlagi dejanskih značilnosti prometa.
    10. Provizija za pretvorbo valut se lahko uporablja kadarkoli izvedemo konverzijo valut. Če mora trgovec za izvedbo dejanja v skladu s to pogodbo pretvoriti valuto, uporabi tečaj Partnerske banke in/ali nas v trenutku pretvorbe.
    11. Če iz kakršnega koli razloga odpovemo pogodbo pred iztekom 6 (šestih) mesecev od začetkaveljavnosti Pogodbe, nam na dan odpovedi plačate provizijo za predčasno odpoved v višini 200,00 EUR. Vendar pa vam ne bomo zaračunali odpovedi po poteku 6 (šestih) mesecev od sklenitve pogodbe.
    12. Ne bomo vam zaračunali zagotavljanja tistih informacij, za katere je zakonsko določeno, da jih je treba zagotoviti ali dati na voljo Mi vam lahko zaračunamo vse informacije, ki vam jih posredujemo na vašo zahtevo, če so te informacije: (i) druge od zakonskih informacij, ki jih je treba zagotoviti ali dati na voljo;; (ii) posredovane pogosteje, kot je določeno v Pogodbi; ali (iii) predložene na papirju. V vseh primerih bodo kakršne koli provizije, ki vam jih bomo naložili v plačilo zaradi zagotavljanja informacij, razumno ustrezale našim dejanskim stroškom za njihovo posredovanje.
    13. Strinjate se, da nam boste vrnili celoten znesek karkoli spodaj naštetega:
      1. Finančno reklamacijo;
      2. Povračilo denarja (če ga že ne odštejemo od zneskov, ki smo jih mi plačali vam);
      3. plačila, ki smo jih izvršili za posamezne transakcijske podatke;
      4. provizije, globe ali druge dajatve, ki jih plačamo mi ali naš ponudnik storitev kot tretja oseba Kartičnim shemam ali katera koli drugi osebi, ki je posledica razmerja med povračili in transakcijami, ki presega panožno povprečje (kot je občasno določeno s strani Kartičnih shem);
      5. vsi stroški, dajatve in/ali izdatki, ki jih nam in/ali Partnerski banki naloži kateri koli Mednarodni plačilni sistem v zvezi z dejavnostmi e-poslovanja trgovca, kakršno koli kršitvijo pravil Mednarodnih plačilnih sistemov ali kakršnim koli dejanjem ali neukrepanjem Trgovca, ki je v nasprotju z veljavnimi zakoni in/ali predpisi;
      6. druge provizije, globe, izgube ali druge dajatve, ki jih plačamo mi ali naš ponudnik storitev kot tretja oseba Kartični shemi (kot so provizije za registracijo, presoja neskladnosti itd.) ali katera koli druga oseba (kot so spori, tožbe, neizpolnjevanje vaših obveznosti itd.) v zvezi s to Pogodbo.
    14. Poleg tega vam lahko zaračunamo administrativno provizijo kot odstotek nad zneskom nastalih finančnih obveznosti.Vi boste plačali vse stroške vsakršnih revizij, ki bodo opravljene v skladu s Pogodbo.
    15. Varščina

      Splošne določbe

    16. V zvezi z vami in vašo obdelavo lahko vzpostavimo varščino z namenom zagotavljanja vira sredstev za plačilo vseh, dejanskih in razumno pričakovanih finančnih obveznosti. Takšna varščina bo dogovorjena v Ceniku in shranjena na način, ki da jo boste lahko vi identificirali, mi pa nadzirali.
    17. Varščina lahko vključuje: (i) ustanovitev Rezervacije sredstev; (ii) zagotavljanje garancije v našo korist; (iii) druge varščine, o katerih se pogodbenici dogovorita.
    18. Pri določanju varščine in njenega zneska lahko upoštevamo našo oceno tveganja, vključno z vašim celotnim finančnim stanjem.
    19. Na lastne stroške boste izvedli vse nadaljnje ukrepe (vključno z pridobitvijo potrebnih dokumentov in registracijo dokumentov), ki so potrebni za vzpostavitev takšne varščine, in kot je razumno potrebno.
    20. Varščina bo ostala ohranjena ne glede na kakršno koli odpoved pogodbe, vse dokler obstajajo odprte ali pogojne finančne obveznosti.
    21. Od vas lahko kadar koli z obvestilom zahtevamo, da varščino povečate na način, ki ga bomo določili in bo v zvezi z vsemi zneski, ki so zapadli kadar koli v skladu s Pogodbo, ali kakršno koli izgubo ali škodo, ki jo lahko utrpimo na podlagi te Pogodbe ( vključno z morebitnim tveganjem povračila). Našo zahtevo morate izpolniti v časovnem razponu, določenem v obvestilu.
    22. Imeli bomo pravico, da kadar koli brez predhodnega obvestila pobotamo morebitne finančne obveznosti iz razpoložljive varščine, ki ste nam jo zagotovili, ali jo hranimo v zvezi z katerimikoli vašimi obveznostmi.
    23. Pobotamo lahko katerikoli znesek (ne glede na to, ali je povezano s Pogodbo), ki ga mi dolgujemo vam in katerikoli znesek, ki ga vi dolgujete nam, ali tisti znesek za katerega upravičeno domnevamo, da bo zapadel ampak bo ostal neplačan z vaše strani.
    24. Če so obveznosti strank po tej Pogodbi izražene v različnih valutah, lahko za namen kakršne koli kompenzacije in/ali odbitka pretvorimo vsako od teh obveznosti.
    25. Dokler ima trgovec do nas neizpolnjene obveznosti, ne sme zastaviti, obremeniti, zastaviti, dodeliti, prenesti, obremeniti ali kako drugače zavarovati denarnih sredstev na katerem koli računu trgovca pri nas.
    26. Če imate negativno stanje, kar pomeni, da vaše finančne obveznosti presegajo znesek varščine, nam boste dolžni plačati takoj na našo zahtevo za takšno plačilo. Če tega ne storite, to predstavlja kršitev Pogodbe.
    27. Kadarkoli lahko pošljemo opomine ali sprejmemo ukrepe za izterjavo dolgov, vključno z, vendar ne omejeno na, pooblastilom agencije za izterjavo dolgov ali odvetnikov, da vložijo tožbo na sodišču./li>
    28. Zaračunali vam bomo stroške, ki so upravičeno nastali v zvezi s kakršnimi koli izterjavami ali prisilnimi izvršbami.
    29. Rezervacija sredstev

    30. Znesek Rezerviranih sredstev bo določen bodisi kot: (i) Rezerva plačana vnaprej - kot absolutni znesek; in / ali (ii) obnavljajoča rezerva

      - kot odstotek izkupička transakcij, brez zneskov, ki jih dolgujete nam.

    31. Rezervo bomo po lastni presoji sami določali občasno.
    32. Če rezerva ni bila ustanovljena na datum začetka veljavnosti Pogodbe, vas o uvedbi rezerve, njenem načinu izračuna, njeni višini in kakršnem koli povečanju ali zmanjšanju rezerve brez nepotrebnega odlašanja pisno obvestimo kadar koli med Trajanjem Pogodbe.
    33. Garancija

    34. Lahko zahtevamo, da je varščina v obliki garancije; v takem primeru boste takšno garancijo naročili v našo korist. Garancija mora biti za nas sprejemljiva glede na izdajatelja (lastnika trgovca ali povezano podjetje, banko ali drugo kreditno institucijo), obliko in znesek.
    35. Poravnava

    36. Zavezujemo se, da bomo z vami opravljali poravnave le v valuti, ki je določena v Ceniku, razen če se izrecno pisno dogovorimo drugače.
    37. Pozitivno neto stanje med vplačilnimi transakcijami in izplačilnimi transakcijami se vam bo poravnalo, začetek te poravnave bomo izvedli, ali poskrbeli, da se izvede, mi z bančnim nakazilom na vaš plačilni račun.
    38. Zavezujete se, da boste v svojem imenu odprli in vzdrževali plačilni račun v času veljavnosti pogodbe in v obdobju, za katerega bo morda to potrebno po prenehanju Pogodbe.
    39. Predložiti nam morate popolne in pravilne podatke o vašem Plačilnem računu.
    40. Če spremenite svoj Plačilni račun:
      1. s spremembo finančne institucije ali njene podružnice - o tem nas morate nemudoma obvestiti in takoj nepreklicno odobriti plačila, ki se nakazujejo na nov plačilni račun;
      2. z novim, ki ga vodi drug subjekt - potem je potrebna naša predhodna odobritev..
    41. Ne bomo v zamudi pri izpolnjevanju svojih obveznosti za poravnavo plačil, če finančne institucije, od katerih je odvisna poravnava plačil, ne bodo spoštovale naših plačilnih navodil, kot ste jim jih določili vi.
    42. Stranke se bodo strinjale, da smo ravnali skrbno, če bomo plačilna navodila, kot ste jih določili vi, takoj vnesli v spletno platformo finančnih institucij, ki služijo Paywiserju. Če plačilna navodila ne bodo spoštovana, se zavezujete, da nam boste zagotovili nov Plačilni račun, pri tem pa mi v nobenem primeru ne bomo odgovorni za pridobitev alternativne rešitve za poravnavanje.
    43. Odgovorni smo za zagotavljanje sredstev za poravnavo neposredno na vaš Plačilni račun. Zato zahtevamo, da se Plačilni račun vodi v vašem imenu. Vsako plačilo po vašem navodilu na plačilni račun, ki ni voden v vašem imenu, se bo štelo kot pravilno izvedeno vam in ne bo povzročilo kakršnekoli naše odgovornosti po Pogodbi.
    44. Obdobje poravnave je dogovorjeno v Ceniku in je lahko tedensko, dvo-tedensko ali mesečno (priporočeno).
    45. Vsako plačilo lahko odložimo, če je dolgovani znesek nižji od najnižjega zneska pragu, ki znaša 100,00 EUR kot določeno v Ceniku. Plačilo bo odloženo na mesec, v katerem bo znesek dosegel prag ..
    46. Prav tako lahko odložimo plačilo zaradi razloga navedenega v razdelku „Suspenz storitev“.
    47. Priznavate, da s plačilom dolgovanega zneska na določeni plačilni račun ustrezno izpolnjujemo pogodbene zaveze v skladu s Pogodbo in naša odgovornost za plačilo te dotične vsote preneha, ugasne ali se zmanjša. Če se izvede takšno plačilo, boste izgubili pravico, da od nas zahtevate dodatno denarno ali drugo nadomestilo. To ne posega v določbe o omejitvi odgovornosti.
    48. Predložili vam bomo izjavo o poravnavi, ki bo vsebovala podatke o plačanem znesku in podrobno navedbo povzetka računa in transakcij, ki so bile vključene v poravnavo.
    49. Izjave, računi in poročila

    50. V .pdf obliki bomo pripravili in vam po e-pošti poslali Izjavo o poravnavi glede vaših aktivnostih v zadevnem Poravnalnem obdobju (v nadaljevanju „Izjava o poravnavi“) običajno v 3 Delovnih dneh po končanem poravnalnem obdobju. Izjava o poravnavi bo vsebovala finančne podatke, ki odražajo vaše aktivnosti v obdobju poročanja, kot so dovoljenje za transakcije, vračila kupnin, poravnave, povračila, provizije, sprostitev tekočih rezerv itd. Izvod izjav o poravnavi hranite v svojih evidencah za prihodnje potrebe.
    51. Po opravljeni poravnavi, morate prejeto izjavo o poravnavi nemudoma preučiti in nas takoj pisno obvestiti o morebitnih netočnostih in neskladnostih, obvestite nas lahko najpozneje v 5 (petih) dneh po datumu Izjave o poravnavi.
    52. Obvestilo iz prejšnjega člena mora biti pisno, tako da bodo podrobnosti o prijavi jasne in popolne. Obvestilo mora vključevati vsaj: (i) vsakršno enotno identifikacijsko številko, (ii) znesek potrjene napake (izražene v britanskem funtu ali drugi veljavni valuti), (iii) opis zatrjene napake; in (iv) pojasnilo, zakaj menite, da obstaja napaka, in vzrok zanjo, če je znan. Obvestilo je treba nasloviti na [email protected].
    53. Šteje se, da ste sprejeli in potrdili Izjavo o poravnavi, če nas v dogovorjenem roku 5 (petih) dni ne boste obvestili o kakršnih koli netočnostih in neskladnostih.
    54. Vsaka zamuda ali neupoštevanje vaše pravice do obvestila o Izjavi o poravnavi bo pomenilo in se šteje za odpoved vašim zahtevkom, ki izhajajo, ali se nanašajo na netočnosti in neskladnosti v Izjavi o poravnavi, to preprečuje nadaljnje uveljavljanje takšnih pravic (prekluzija).
    55. Paywiser samodejno zagotavlja elektronske račune. Zahtevate lahko tiskane račune ali izpiske (Paywiser lahko zaračuna dodatne stroške).
    56. Če Trgovec izbere tedensko ali dvo-tedensko obdobje poravnave, lahko Paywiser zaračuna dodatne stroške.
    57. Oblikovanje cen

    58. Paywiser ima enostransko pravico dvigniti cene za svoje Storitve s 3 (tri) mesečnim vnaprejšnjim obvestilom. Omenjena povišanja cen začnejo veljati za Storitve, ki jih opravlja Paywiser, šele po izteku omenjenega obdobja. Vendar pa lahko Trgovec med 3 (tri) mesečnim odpovednim rokom odpove Pogodbo s Paywiserjem, za katero velja povišanje cen, tako da Paywiserju pošlje pisno obvestilo po izteku 3 (tri) mesečnega odpovednega roka.
    59. V izogib dvomu, se ta klavzula ne uporablja za kakršno koli sporočeno zvišanje provizij, ki jih zaračunavajo Partnerske banke ali Lastniki sheme za uporabo njihovih plačilnih metod, če te provizije niso vključene v provizije, ki jih zaračunava Paywiser (npr. če zadevni lastnik sheme ali Partnerska banka zviša provizijo Interchange, če je dogovorjena uporaba cene Interchange Plus), ali zaradi sprememb veljavne zakonodaje.
    60. Inflacija

    61. Paywiser ima pravico spremeniti svoje cene, da se prilagodijo inflaciji z največjo objavljeno inflacijo v zadnjem letu. Omenjeno spremembo cen lahko Paywiser izvede le enkrat letno in jo objavi vsaj 1 (en) mesec vnaprej.
    62. Varovanje sredstev

    63. Vaša sredstva varujemo z uporabo metode ločevanja. To vključuje:
      1. hranjenje sredstev v naših knjigah/evidencah - od trenutka, ko so sredstva prejeta;
      2. Polog sredstev na varovane račune, odprte pri pooblaščeni kreditni instituciji, ločeno od naših računov. V primeru plačilne nesposobnosti Paywiserja se vaše terjatve izplačajo iz sklada sredstev, oblikovanega iz sredstev na varovanih računih. Samo stroški v zvezi s distribucijo sredstev bodo plačani pred zahtevki strank.
  9. ODGOVORNOST
    1. Odgovornost vsake pogodbenice do druge pogodbenice za goljufijo ali smrt ali telesno poškodbo, ki je posledica njene malomarnosti, je neomejena.
    2. V skladu s točko 9.1. je skupna odgovornost ponudnika storitev do trgovca po tej Pogodbi omejena na vse dogodke, ki se zgodijo v danem letu (kar za te namene pomeni vsako obdobje enega leta, ki se začne z datumom začetka veljavnosti pogodbe in vsako naslednjo obletnico datuma začetka veljavnosti), na skupni znesek, ki je enak provizijam, ki jih ponudnik storitev plača Paywiserju v navedenem letu (minus morebitni stroški, npr. provizije Mednarodnih plačilnih sistemov).
    3. Naša odgovornost

    4. Odgovorni smo za vsako izgubo, ki je neposredno posledica naše malomarnosti, namerne zamude ali goljufije.
    5. Trgovcu ne odgovarjamo za nobeno izgubo ali škodo, če je Trgovec s svojim dejanjem ali opustitvijo (iz malomarnosti ali ne) prispeval k tej izgubi ali škodi, odgovornost Trgovca pa se v tem primeru določi v skladu z načeli o prispevanju iz malomarnosti.
    6. Naša odgovornost (vključno z odgovornostjo iz malomarnosti), ki izhaja iz Pogodbe, v nobenem primeru ne bo presegla skupnega zneska, ki je enak provizijam, ki ste nam jih plačali po Pogodbi v obdobju 6 (šest) mesecev neposredno pred dogodkom, ki je povzročil odškodninski zahtevek (zmanjšani za morebitne stroške) .
    7. Nič, kar je določeno v Pogodbi ne bo izključilo ali omejilo dolžnosti ali odgovornosti:
      1. ki jo imamo do vas na podlagi Regulatornih zahtev; ali
      2. Regulatorne zahteve ne dovoljujejo izključitve ali omejitve.
    8. Nismo odgovorni (vključno za malomarnost) za:
      1. za kakršne koli izgube zaradi nerazpoložljivosti naše Storitve, ki izhaja iz kakršnih koli aktivnosti ali opustitve tretjih oseb, naša odgovornost je v takem primeru omejena na razumno skrbnost pri izbiri, imenovanju in navodilih teh tretjih oseb (vendar ne katere koli tretje osebe, ki jo lahko uporabi tak ponudnik).; ali;
      2. za kakršnekoli izgube zaradi zamud pri poravnavi, ki jih povzročijo tretje osebe; ali
      3. za kakršne koli izgube, ki izhajajo iz katerega koli vzroka, ki je zunaj našega razumnega nadzora in katerega preprečitev je bila zunaj našega razumnega nadzora; ali za
      4. kakršno koli izgubo ali škodo, ki je ob sklenitvi te Pogodbe ni bilo mogoče razumno predvideti, ne glede na to, ali nam je bila možnost te vrste izgube ali škode naknadno sporočena ali kako drugače znana ali bi nam morala postati znana po datumu te pogodbe;
      5. kakršne koli izgube, ki jih razumno nismo mogli pričakovati v času, ko ste nam dali navodila; ali
      6. če tehnična infrastruktura, ki jo uporabljamo mi in/ali trgovec ne deluje pravilno, če je tak izpad ali motnja posledica neobičajnih in nepredvidenih okoliščin, katerih mi ali partnerska banka ne more predvideti;
      7. izguba ali okvara podatkov ali informacij;
      8. stroške v zvezi z izgubljenim upravljavskim, obratovalnim ali drugim časom;
      9. izgube posla, proizvodnje, dobrega imena, ugleda, pogajanj, dobička, prihodka, pričakovanih prihrankov ali izgube marže;

      10. za kakršno koli neposredno ali posledično izgubo ali škodo, ki lahko nastane zaradi ali v povezavi z našim izvajanjem, domnevnim izvajanjem ali neizvajanjem naših obveznosti po tej Pogodbi.
      11. stroške pridobitve nadomestnih izdelkov in / ali storitev,,
      12. zahtevke, ki jih zoper vas vložijo tretje osebe;
      13. kakršne koli posredne, naključne, posledične, kaznovalne ali posebne škode, ki izhajajo iz Pogodbe.
    9. Nismo vam odgovorni, če ne bomo sprejeli takšnega ukrepa, ki bi po našem mnenju kršil kakršne koli Regulatorne zahteve ali Standarde. V kolikor pride do neskladja med Pogodbo in našimi dolžnostmi v skladu s katero koli Regulatorno zahtevo ali Standardom, bomo ravnali na način, za katerega razumno menimo, da je potreben za zagotovitev skladnosti s takšnimi Regulativnimi zahtevami ali Standardi. Kot posledica se ne bo štelo, da smo s tem kršili Pogodbo.
    10. Trgovcu ne odgovarjamo, če mi ali Partnerska banka izvršimo Plačilno transakcijo v skladu z unikatno identifikacijsko oznako, ki jo je posredoval plačnik, vendar je bila posredovana unikatna identifikacijska oznaka napačna. Takšne transakcije se štejejo za pravilno izvršene s strani nas ali Partnerske banke in se ne štejejo za neizvršene ali nepravilno izvršene plačilne transakcije, za katere bi lahko bili odgovorni mi ali Partnerska banka. Vseeno pa si bomo razumno prizadevali za izterjavo sredstev, vključenih v plačilno transakcijo, hkrati pa se trgovec strinja, da mu lahko zaračunamo dejanske stroške, ki smo jih imeli pri poskusu takšne izterjave.
    11. Naša odgovornost do Trgovca za neizvršene ali nepravilno izvršene transakcije, vračila ali neodobrene plačilne naloge je omejena:

      - na znesek zadevne plačilne transakcije, povečan za znesek, s katerim se trgovčevi plačilni računi povrnejo v stanje, v katerem bi bili, če se nepravilna transakcija ali Povračila ne bi izvedla, povečan za vsa nadomestila, za katera je odgovoren trgovec, in obresti, ki jih mora trgovec plačati zaradi neizvedene ali nepravilno izvedene transakcije ali Povračil; in

      - za tiste transakcije pri katerih nas je trgovec bvestil brez nepotrebnega odlašanja, ko je izvedel za to neodobreno, eizvršeno ali epravilno izvršenotransakcijo ali Povračila, v vsakem primeru v 13 (trinajstih) mesecih od datuma plačilne transakcije. To 13 (trinajst) mesečno obdobje začne teči, ko damo trgovcu na voljo podatke o transakcijah in povračilih v skladu s Pogoji te pogodbe in najpozneje en mesec od datuma transakcije ali povračil.

    12. oleg te določbe se lahko za določene storitve uporabljajo različne določbe o odgovornosti, kot so določene v Splošnih pogojih za te storitve.
    13. Trgovčeva odgovornost

    14. Izvajate stopnjo skrbnosti in strokovnosti, ki se pričakuje od odgovornega poslovneža, in ste odgovorni za vse stroške, izdatke, zahtevke, obveznosti ali kakršno koli odgovornost in vso drugo škodo ali izgubo, ki izhaja iz kakršne koli vaše kršitve obveznosti iz te pogodbe in/ali veljavnih Regulativnih zahtev in Standardov, ter nam zagotavljate odškodnino in zaščito pred njimi.
    15. Vedno ste nam odgovorni za vsa dejanja, opustitve, spore Imetnikov kartic in drugih težav povezanih s storitvami za Imetnike kartic, ki ste jih povzročili, ter nam finančno odgovarjate za vsako transakcijo, obdelano v vašem imenu, in za vsako sporno transakcijo ali dobroimetje.
    16. Nobena določba te Pogodbe ne izključuje ali omejuje nobene dolžnosti ali odgovornosti, ki:
      1. ki jo imate do nas v skladu z zakonskimi zahtevami; ali
      2. Regulativne zahteve ne dovoljujejo izključitve ali omejitve.
    17. Globe lastnikov shem

    18. Za kršitve nekaterih ključnih zahtev iz Pravil sheme s strani Trgovcev lahko nekateri Lastniki sheme (in zlasti kartične sheme) naložijo visoke globe, kot jih objavijo Kartične sheme v svojih standardih. Lastniki shem to zahtevajo, da bi Stranke, Trgovce in Ponudnike plačilnih metod skupaj zaščitili pred zlorabami, goljufijami, nezakonitimi dejavnostmi, kršitvami veljavnih zakonov, škodo ugledu in previsokimi stroški.
    19. Če Paywiser izve in/ali prejme kakršno koli obvestilo o morebitni izpostavljenosti globi, povezani z ravnanjem Trgovca, bo Trgovec pri prvi zahtevi zagotovil razumno sodelovanje za pomoč pri preiskavi zadevnih okoliščin in odpravi zadevne kršitve, ne glede na vse druge pravice in pravna sredstva Paywiserja v takem primeru v skladu s Splošnimi pogoji Paywiserja.
    20. Če se za kršitve trgovca uporabijo globe, jih lahko lastniki sheme in/ali Partnerska banka zaračunajo Paywiserju kot svoji pogodbeni stranki (v korist trgovca). Trgovec mora Paywiserju v celoti povrniti škodo in ga razbremeniti vseh glob, ki jih Lastniki sheme naložijo zaradi trgovčeve kršitve Pogodbe in/ali Pravil sheme.
  10. ODŠKODNINE

      Splošne določbe

    1. Stranke se strinjajo, da bo odškodnina pokrila kakršne koli in vse finančne obveznosti, ki bodo nastale zaradi kakršnih koli dejanj tretje osebe (druga stranka, ki ni oškodovana stranka).
    2. Stranka, ki je dolžna izplačati odškodnino, bo imenovana Odgovorna stranka,stranka(njeni zaposleni in direktorji),ki je upravičena do odškodnine, pa bo imenovana kot Oškodovana stranka.
    3. Vsaka pogodbenica se zavezuje da:
      1. bo uporabila razumna prizadevanja, da Oškodovano stranko čim prej in v pisni obliki obvestila o takšnih dejanjih tretje osebe;
      2. bo uporabila razumna prizadevanja za zmanjšanje izgube ali zneska finančnih obveznosti;
      3. se bo vzdržala pripoznave ali poravnave škodne obveznosti brez pisnega soglasja Odgovorne stranke;
      4. bo na lastne stroške zagotovila razumno sodelovanje pri obrambi ali poravnavi takega zahtevka.
    4. ČeStrankosestavljavečoseb,jeodgovornosttehosebesolidarna.
    5. Posebne določbe

    6. Vsaka pogodbenica bo drugi pogodbenici povrnila škodo za katero koli finančno obveznosti, ki bi nastala zaradi kakršnih koli dejanj tretjih oseb, ki izhajajo iz:
      1. dejanske ali domnevne kršitve pravic intelektualne lastnine katere koli tretje osebe v zvezi z gradivom, ki ga je zagotovila Odgovorna stranka;
      2. kakršno koli kršitev zagotovil in jamstev, ki so predvidena v Pogodbi.
    7. Povrnilinambosteškodoinnasrazbremeniliodgovornostipredvsemifinančnimiobveznostmi,kibijihlahkoneposrednoaliposredno utrpeli in so posledica:
      1. vaših dejanj ali opustitev;
      2. dejanj ali opustitev vseh oseb ali entitet, ki delujejo v vašem imenu;
      3. kakršnih koli dejanj zoper nas s strani tretjih ponudnikov storitev in izhajajo iz vaše uporabe njihovih storitev;
      4. kakršnih koli Transakcij med vami in katerim koli Imetnikom kartice;
      5. kakršnegakoli Dogodka podatkovne varnosti.
  11. OBDELAVA OSEBNIH PODATKOV

      Splošne določbe

    1. Upoštevaje naravo poslovne dejavnosti, družba Paywiser obdeluje Osebne podatke zaradi zagotavljanja svojih storitev, vključno z zagotavljanjem izpolnjevanja regulatornih zahtev (vključno s predpisi s področja PPDFT, slovenskim Zakonom o varstvu osebnih podatkov in Uredbo (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta; GDPR) in Standardov Kartičnih shem.
    2. Obe pogodbeni stranki sta dolžni zaščititi vse podatke, ki jih prejmeta in delovati skladno z vso prej omenjeno zakonodajo. V okviru zagotavljanja Storitev bo Paywiser deloval skladno z zakonodajo s področja varstva podatkov.
    3. Trgovec mora zagotavljati, da so njegove pogodbene in pravne obveznosti v zvezi z varstvom podatkov izpolnjene. Trgovec mora zagotavljati, da ste in da bo še naprej skladen z vsemi veljavnimi zakoni, ki urejajo varstvo zasebnosti in vašo uporabo podatkov, ki nam jih posreduje ali dostopa z uporabo storitev, in nam na našo zahtevo zagotovi dokaze o njegovi skladnosti. V kolikor ne dostavite ustreznih dokazil, lahko prekinemo Pogodbo z vami.
    4. Prav tako se Trgovec strinja, da je pridobil vse potrebne pravice in soglasja v skladu z veljavno zakonodajo, da lahko družbi Paywiser razkrije ali dovoli, da zbira, uporablja, obdrži in razkrije, katerekoli osebne podatke, ki nam jih Trgovec posreduje ali nam dovoli zbiranje, vključno s podatki, ki jih lahko zbiramo neposredno od strank z uporabo piškotkov ali drugih podobnih sredstev in bo Trgovec na našo zahtevo zagotovili dokaze o njegovi skladnosti z nami. V kolikor Trgovec ne dostavi ustreznih dokazil, lahko prekinemo poslovno razmerje z njim.
    5. Za opredelitev obveznosti pogodbenih strank glede varstva podatkov, ki izhajajo iz Pogodbe, pogodbeni stranki ugotavljata, da se v zvezi z Osebnimi podatki, ki se hranijo in obdelujejo v skladu s tem sporazumom za upravljavca podatkov šteje Trgovec, Paywiser pa v zvezi z Osebnimi podatki, ki se obdelujejo v vašem imenu v skladu s to Pogodbo, velja za obdelovalca podatkov. Paywiser pa je upravljavec Osebnih podatkov, kadar Paywiser določi namene in način obdelave (vključno, na primer, pri izpolnjevanju vseh zakonov ali predpisov, ki nam jih nalagajo Standardi Kartičnih shem ali ponudniki plačilnih načinov ali pridobitelji plačilnih metod).
    6. Pogodbeni stranki sta v skladu z zakonodajo o varstvu Osebnih podatkov dolžni skleniti Pogodbo o obdelavi podatkov (DPA), ki zajema obdelavo Osebnih podatkov v zvezi s Storitvami po tej Pogodbi, kadar Paywiser obdeluje osebne podatke kot obdelovalec. DPA je priloga in sestavni del te Pogodbe ("Pogodba o obdelavi osebnih podatkov"- Dodatek). V primeru, da Trgovec ne sklene DPA pogodbe, naše sodelovanje, kot ga določajo ti Splošni pogoji, ne bo mogoče.
    7. Trgovec je sam odgovoren, da svoje kupce, s katerimi ima poslovno razmerje, seznani:
      1. da Paywiser obdeluje plačilne transakcije za Trgovca in lahko od le-tega prejme osebne podatke;
      2. Paywiser obdeluje osebne podatke strank v okviru izvajanja svojih Storitev;
      3. da ima Paywiser licenco Banke Slovenije kot družba za izdajo elektronskega denarja in lahko v okviru zagotavljanja svojih Storitev najame tudi storitve oz. produkte drugih izvajalcev in partnerjev, katerim lahko prenese tudi osebne podatke kupcev, v skladu z GDPR in drugo relevantno zakonodajo;
      4. da lahko Paywiser, kadar to zahteva zakon ali Standardi Kartičnih shem ali na podlagi zahteve posameznika, izbriše ali onemogoči dostop do Osebnih podatkov kupcev iz Računa Nadzorne Plošče;
      5. da se plačilni podatki o kupcih lahko prenesejo, obdelujejo in shranijo zunaj Slovenije in Evropsko gospodarsko območje (EEA) in so lahko predmet razkritij, kot to zahteva veljavna zakonodaja. Trgovec je odgovoren, da od svojih kupcev pridobi potrebna soglasja za omenjeno;
      6. z morebitno kršitvijo podatkov, ki je posledica nepooblaščenega pridobivanja, razkritja ali izgube Osebnih podatkov kupcev, ter morebitnih varnostnih ukrepov za ublažitev negativnega vpliva na kupca;
      7. o pravicah posameznikov, na katere se nanašajo Osebni podatki, kot so opisane v členih 12 do 22 GDPR, kot so prejemanje informacij o obdelavi njihovih Osebnih podatkov, zahteva za dostop, popravek, brisanje ali prenosljivost njihovih Osebnih podatkov ter ugovor obdelave, vključno z ugovorom na obdelavo za namene neposrednega trženja, ki vključuje profiliranje v obsegu, v katerem je povezan s takšnim neposrednim trženjem.
    8. Trgovec se zavezuje zaščititi vse podatke, ki jih prejme na podlagi Storitve, ki so predmet te Pogodbe. Teh podatkov ne sme razkriti ali distribuirati, uporabljal pa jih bo le v povezavi s Storitvami, ki so predmet te Pogodbe, in kot to dovoljuje ta Pogodba ali drugi dogovori med vami in nami. Nobena pogodbena stranka ne sme uporabiti Osebnih podatkov za namen trženja stranki, razen če je za to prejela izrecno soglasje te Stranke. Plačilnih podatkov ne smete razkriti drugim, razen v zvezi z obdelavo transakcij, ki jih zahtevajo stranke, in v skladu z veljavnimi zakoni in Standardi Kartičnih shem.
    9. Paywiser bo z namenom varstva Osebnih podatkov pred nepooblaščenim dostopom, nenamerno izgubo, spremembo ali kršitvijo zagotavljal poslovno razumne organizacijske in tehnične ukrepe za zaščito uporabniških in Osebnih podatkov, shranjenih v naših strežnikih, pri obravnavi uporabniških in Osebnih podatkov pa bomo ravnali v skladu z veljavnimi zakoni in Standardi. Vendar pa noben varnostni sistem ni popolnoma varen, zato ne moremo zagotoviti, da nepooblaščene osebe nikoli ne bodo sposobne premagati naših varnostnih ukrepov ali zlorabiti podatkov, ki jih imamo. Paywiserju posredujete uporabniške in osebne podatke z razumevanjem, da varnostni ukrepi, ki jih izvajamo, morda niso primerni ali ustrezni za vaše podjetje, in se strinjate z izvajanjem ustreznih varnostnih kontrol.
    10. Za obravnavo zahtev posameznika, na katerega se nanašajo Osebni podatki smo imenovali pooblaščenca za varstvo podatkov (DPO). Slednji je dosegljiv na [email protected].
    11. Naše dejavnosti obdelave Osebnih podatkov (v skladu s členom 12 GDPR) smo opisali v Politiki zasebnosti, ki je objavljena na www.paywiser.com.
  12. SPORAZUMEVANJE

      Jezik

    1. Pogodba je pripravljena je v slovenskem jeziku in vsa komunikacija med vami in nami bo v slovenskem jeziku, razen če se obe pogodbenici drugače dogovorita.
    2. Če vam zaradi praktičnosti priskrbimo prevod Pogodbe ali kakršno koli drugo komunikacijo, bo slovenska različica edina pravno zavezujoča različica in bo prevladala, če obstaja morebitno neskladje.
    3. Sporazumevanje z vami

    4. Strinjate se in soglašate, da boste elektronsko prejemali vsa sporočila, dogovore, dokumente, obvestila in razkritja (skupaj "komunikacije"), ki jih zagotavljamo v povezavi z vašo uporabo naših storitev.
    5. Tekomunikacijevambomoposredovali:
      1. z objavo na naši spletni strani, če so namenjene vsem našim strankam; ali
      2. tako, da vam jih pošljemo na e-poštni naslov, ki ste ga navedli v Osnovnem vprašalniku za trgovce, če so namenjene samo vam.
    6. Če prekličete svoje soglasje za prejem komunikacij v elektronski obliki, lahko odpovemo vašo Pogodbo ali vam zaračunamo dodatne provizije za papirne kopije.
    7. Če po podanem soglasju kprejemu Komunikacij po elektronski poti, želite kopijo sporočila, ki smo vam ga predhodno poslali,vpapirni obliki, lahko zahtevate kopijo v 180 dneh od datuma, ko smo vam sporočilo posredovali, tako da nas kontaktirate, kot je opisano zgoraj.
    8. Pogodbo in splošne informacije o pogodbi lahko po elektronski pošti kadarkoli zahtevate v papirni obliki ali na drugem trajnostnem nosilcu podatkov.
    9. Papirnate kopije vam bomo po slali po pošti. Da vam lahko pošljemo papirnate kopije, morate imeti veljavni poštni naslov.
    10. Kontaktni podatki

    11. Naslov, na katerega bomo poslali vsako elektronsko korespondenco, je e-poštni naslov osebe, ki ste jo v Osnovnem vprašalniku za trgovca določili za kontaktno osebo. Za vsako korespondenco, ki jo je treba predložiti na papirju, bo uporabljen vaš poslovni naslov kot naslov za prejem pošte. Kadar koli lahko posodobite svoj e-poštni naslov ali naslov za sprejem pošte tako, da obvestite skrbnika vašega računa.
    12. Vaša odgovornost je, da e-poštni naslov in naslov za prejem pošte ustrezno posodabljate, da bomo lahko nemoteno komunicirali z vami.
    13. Razumete in se strinjate, da če vam pošljemo elektronske komunikacije, vendar jih ne prejmete, ker je vaš e-poštni naslov napačen, zastarel, blokiran s strani zunanjega ponudnika storitev ali če ne morete drugače prejemati elektronske komunikacije, se bo štelo, da smo vam elektronsko komunikacijo dostavili.
    14. Če uporabljate filter za neželeno pošto, ki blokira ali preusmerja e-poštna sporočila od pošiljateljev, ki niso navedeni v vašem e- poštnem imeniku, nas morate dodati v svoj e-poštni imenik, da boste lahko prejemali sporočila, ki vam jih pošljemo.
    15. Tehnične zahteve

    16. Za dostop in ohranitev elektronskih komunikacij boste potrebovali:
      1. računalnik z internetno povezavo;
      2. dovolj prostora za shranjevanje preteklih sporočil ali nameščen tiskalnik za njihovo tiskanje;
      3. veljavni e-poštni naslov (vaš e-poštni naslov);
      4. aktualni spletni brskalnik z omogočenimi piškotki
    17. Sporazumevanje z nami

    18. Sporočila, poslana v zvezi z Pogodbo, morajo biti poslana:
      1. prek e-pošte [email protected] ali na e-poštni naslov skrbnika vašega računa;
      2. po pošti na Bravničarjeva ulica 13, 1000 Ljubljana - v vseh primerih, ko so potrebne kopije dokumentov.
    19. Uporabite lahko tudi naš kontaktni obrazec na https://paywiser.com/contacts/
  13. IZJAVE IN JAMSTVA

      Skupne izjave in jamstva

    1. Vsakapogodbenicaizjavljainjamčidrugipogodbenici,da:
      1. je pravilno organizirana, veljavno obstoječa in v dobrem stanju po zakonih države, v kateri je ustanovljena;
      2. ima in bo ohranila vse zahtevane pravice, odobritve in pooblastila za sklenitev Pogodbe in izpolnjevanje svojih obveznosti;
      3. Kolikor ji je po najboljšem vedenju znano, ni nobenih pravnih ukrepov ali regulatornih preiskav, ki čakajo ali grozijo pogodbenici in bi lahko vplivale na njeno sposobnost, da izpolnjuje svoje obveznosti iz Pogodbe;
      4. bo svoje obveznosti opravljal z razumnim znanjem in skrbnostjo;
      5. ima in bo vzdrževal ustrezne zmogljivosti za izpolnjevanje svojih obveznosti v skladu z veljavnimi Regulatornimi zahtevami, Standardi in Pogodbo, vključno z obveznostmi glede varstva podatkov in zaupnosti;
      6. ima v lasti ali ima pravico uporabljati in pod licencirati intelektualno lastnino, ki jo uporablja ali licencira za uporabo drugi stranki.
    2. Naše izjave in jamstva

    3. Razen če je s pogodbo posebej določeno, ne dajemo nobenih drugih jamstev, garancij ali zavez, izrecnih ali implicitnih v zvezi z izvajanjem storitev, in nič, vsebovanega v pogodbi ne predstavlja takšnih garancij.
    4. Izrecno se strinjate in potrjujete, da se vsi drugi pogoji, zahteve, zaveze in garancije, izrecne ali implicitne, ali zakonske določbe v zvezi s storitvami (vključno s kakovostjo, uspešnostjo, primernostjo ali primernostjo za določen namen) izvajajo v najširšem dovoljenem obsegu, ki ga dovoljujejo regulatorne zahteve.
    5. Nedajemoinnezagotavljanoterseizrecnoodpovedujemovsakršnimjamstvom,izjavamoprodajnihpogojih,kakovostialiprimernosti za katere koli izdelke, obdelave, storitve, specifikacije, programsko opremo, strojno ali vdelano programsko opremo, ki smo jih ustvarili ali priskrbeli mi, ali na katere se sklicuje Pogodba.
    6. Vaše izjave in jamstva

    7. Izjavljateinjamčitedaboste:
      1. ohranjali svojo pravno osebo dejavno in plačilno sposobno ves čas veljavnosti Pogodbe in najmanj 6 (šest) mesecev po njenem prenehanju;
      2. imeli na razpolago vsa potrebna dovoljenja in pooblastila za sodelovanje v oglaševanju in vodenju vašega podjetja;
      3. imeli in zagotavljali vsaj 1 (enega) direktorja;
      4. imeli in zagotavljali vsaj 1 (enega) direktorja, ki ima stalno prebivališče v kraju ustanovitve družbe in poslovnega naslova;
      5. poslovali v skladu z veljavnimi regulatornimi zahtevami in standardi, vključno z:
        1. uporabo Storitev za obdelavo tistih transakcij, ki so zakonite, veljavne, pristne (ne goljufive) in jih vaše stranke ustrezno odobrijo;
        2. uporabo Storitev za prejemanje plačil za izdelke in / ali storitve, ki jih ponujate vi in ne tretje osebe;
        3. uporabo Storitev za prejemanje zgolj končne prodajne cene izdelkov in / ali storitev, ki jih ponujate, in ne boste od svojih kupcev pobirali nobenih glob, kazni, odškodnin, nerazkritih provizij, stroškov itd.;
        4. ne boste uporabljali Storitev tako, da bi svojim strankam zagotavljali gotovino, potniške čeke, denarna nadomestila ali druge instrumente;
        5. se ne boste ukvarjali s prodajo ali izmenjavo podatkov (podatki računa, transakcijski podatki, Osebni podatki).
    8. Izjavljateinjamčiteda:
      1. zaradi izpolnjevanja zavez Pogodbe, ne boste kršili drugih izvršljivih dogovorov, katerih pogodbenica ste;
      2. so vse informacije, predložene v zvezi s Pogodbo so resnične, točne in popolne.
  14. SPREMEMBE
    1. Odgovorni ste za spremljanje obvestil in novic na našems pletnem mestu.
    2. Trgovec se zavezuje, da nas bo nemudoma, vendar najpozneje v 3 (treh) delovnih dneh, pisno obvestil o vseh spremembah informacij, navedenih v tej pogodbi, njenih prilogah, dokumentih, ki nam jih je predložil (npr, spremembe osebnih ali kontaktnih podatkov, stalnega bivališča ali davčnega rezidentstva, izguba ali kraja ali drug razlog za spremembo osebnega dokumenta, spremembe statusa skladnosti s PCI DSS, opravite asignacijo v korist upnikov, zaprosite za stečajno ali podobno zaščito ...) ali vseh drugih podatkov, ki nam jih je Trgovec posredoval pred sklenitvijo te Pogodbe in tudi med veljavnostjo te Pogodbe. Ta obveznost obveščanja velja tudi, če so bile zgoraj navedene spremembe javno objavljene (npr. vpisane v javni register ali objavljene v sredstvih javnega obveščanja). Če ne izpolnite obveznosti obveščanja, smo upravičeni domnevati pravilnost podatkov, s katerimi razpolagamo, razen če je v državi trgovčevega stalnega prebivališča določeno drugače.
    3. Pogoje in druge obvezne priloge k Pogodbi lahko kadar koli posodobimo ali dopolnimo iz katerega koli razloga. Omorebitnih spremembah vam bomo sporočili preko e-pošte, ki bo poslana na vaš e-poštni naslov v razumnem času.
    4. O vseh predlaganih spremembah obstoječih Pogojev Pogodbe vam bomo sporočili najpozneje 2 (dva) meseca pred njihovo uveljavitvijo.
    5. Spremembe Pogodbe, ki ne zahtevajo predhodnega obvestila in začnejo veljati takoj, če je tako navedeno v našem obvestilu o spremembi, so:
      1. spremembe, s katerimi bo Pogodba za vas ugodnejša ali take, ki ne vplivajo na vaše pravice;
      2. spremembe, ki so potrebne za izpolnjevanje regulatornih zahtev ali standardov;
      3. spremembe glede naših stroškov;
      4. spremembe valutnih tečajev
      5. spremembe obrestne mere, kot so opredeljene v točki 8.7., ki temeljijo na spremembi osnovne obrestne mere za posojila v Sloveniji.
    6. Pogodbo lahkos premenimo, da bo vam ugodnejša z nadgradnjo ali izboljšanjem storitev,ki vam jih ponujamo,česevampritem ne bodo povečali stroški.
    7. Prav tako lahko spremenimo katerega koli od drugih pogojev Pogodbe,če sprememba ne bo vplivala na vaše pravice,izkaterega koli od naslednjih razlogov:
      1. kadar upravičeno menimo, da: (i) bi sprememba poenostavila pogoje, da jih boste lažje razumeli ali da bodo za vas bolj pravični; ali (ii) sprememba ne bi bila v vašo škodo;
      2. se zajame: (i) izboljšanje katere koli storitve ali naprave, ki jo zagotavljamo; (ii) uvedba nove storitve ali naprave; (iii) zamenjava obstoječe storitve ali naprave z novo; ali (iv) preklic storitve ali umik naprave, ki je zastarala ali pa je niste nikoli uporabili;
      3. da se nam omogoči sprejemanje razumnih sprememb v načinu zagotavljanja storitev zaradi sprememb v: (i) bančnem, naložbenem ali finančnem sistemu; (ii) tehnologiji; ali (iii) sistemih, ki jih uporabljamo za poslovanje; ali
    8. Stroškelahkospremenimoaliuvedemonove:
      1. če zagotovimo novo storitev ali napravo v povezavi z našimi Storitvami;
      2. če pride do spremembe (ali upravičeno pričakujemo, da bo prišlo do spremembe): (i) stroškov, ki jih bomo imeli pri izvajanju dejavnosti, za katero se zaračunava ali bo zaračunana; (ii) provizij, pristojbin, ocen in podobno pri Kartičnih shemah ali (iii) Regulatornih sprememb;
      3. zaradi drugih veljavnih razlogov, ki niso navedeni v tej določbi.
    9. Vsakaspremembaalinovstrošekbopravičnoodmerjengledenavplivnastroške,kinastanejozzagotavljanjemstoritev.Menjalni tečaj, ki se uporablja za pretvorbo plačil v tuji valuti, bo:
      1. fiksni tečaj za katerega smo se dogovorili; ali
      2. (če ni dogovorjen fiksni tečaj) menjalni tečaj, o katerem smo vas obvestili.
    10. Nobena določba Pogodbe se ne šteje za opuščeno, spremenjeno ali dopolnjeno razen če:
      1. pogodba določa drugače; ali
      2. se pisno dogovorimo drugače.
    11. Posodobljena različica teh Splošnih pogojev vam bo na zahtevo vedno na voljo.
    12. Pogodba o storitvah s trgovcem ne učinkuje in je ni mogoče v nobenem smislu spremeniti brez našega izrecnega pisnega soglasja.
    13. Če se Trgovec ne strinja s spremembami Splošnih pogojev in/ali prilog, lahko odstopi od Pogodbe brez odpovednega roka in brez plačila nadomestila. Trgovec mora odstop od Pogodbe izvesti najpozneje dan pred datumom, ko spremembe začnejo veljati. Če Trgovec v tem roku Paywiserja ne obvesti, da se s spremembami ne strinja, se šteje, da je spremembe sprejel. Če Trgovec zavrne predlagane spremembe in ne odpove Pogodbe, se šteje, da je Pogodba odpovedana z iztekom zadnjega dne pred začetkom veljavnosti sprememb.
  15. TRAJANJE, SUSPENZ IN ODPOVED

      Trajanje

    1. Pogodba začne veljati z dnem, ko jo odobrijo ustrezno pooblaščeni predstavniki obeh strank v programu AdobeSign (v nadaljnjem besedilu "Začetek veljavnosti"), razen, če ni drugače dogovorjeno. Po sklenitvi stranki po elektronski pošti prejmeta vzajemno potrjeno Pogodbo. Za odobritev pogodbe v programu AdobeSign, Trgovec dobi Navodila za uporabo programa AdobeSign.
    2. Pogodba začne veljati z dnevom Začetka veljavnosti in bo veljala, dokler ga nobena od pogodbenic ne odpove skladno z določili v teh Splošnih pogojih.
    3. Obe pogodbeni stranki potrjujeta, da sta pridobili vsa potrebna dovoljenja, ki ji omogočajo podpis in sklenitev te Pogodbe, in da je ne zavezujejo nobeni predhodni sporazumi, ki bi prepovedovali sklenitev te Pogodbe.
    4. Pogodbo lahko kadar koli odpoveste z 1 (eno) mesečnim odpovednim rokom, ki ga podate pisno.
    5. Pogodbo z vami lahko enostransko odpovemo z 2 (dvo) mesečnim odpovednim rokom, ki ga podate pisno.
    6. Pogodbo z vami lahko enostransko odpovemo takoj in brez odpovednega roka, če upravičeno verjamemo, da:
      1. ne upoštevate regulatornih zahtev, veljavnih zakonov, tehničnih zahtev, Pravil mednarodnih plačilnih sistemov in Standardov, vključno z njihovimi spremembami, ter tudi s tem, da kršite ali poskušate kršiti ali upravičeno domnevamo, da ste kršili katere koli določbe iz Standardov v zvezi z:
        1. pragovi zlorab;
        2. pragovi povračil;
        3. odlaganjem nezakonitih ali prepovedanih transakcij;
        4. sodelovanjem v goljufivih aktivnostih ali drugih prepovedanih dejavnostih, kot je pranje denarja in financiranja terorizma;
        5. sodelovanjem v kakršnih koli drugih dejavnostih, ki lahko povzročijo neupravičene gospodarske težave ali škodo na dobrem imenu plačilnih sistemov;
        6. nam ne predložite Akcijskega načrta, kot je opisano v točki 7.45. in 7.47.;
        7. ne zagotovite skladnosti z PCI DSS.
      2. ste kršili kakršne koli pogoje Pogodbe;
      3. na vas vplivajo kakršne koli spremembe: (ii) poslovnega modela; (iii) izdelkov in/ali storitev, ki jih ponujate; (iv) vašega plačilnega računa, vključno, ko ne bo več sprejemljiv za finančne institucije, s katerimi sodelujemo; (v) regulatornih zahtev ali standardov, ki veljajo za vas, med drugim vključno s spremembami ali preklicem licenc, potrebnih za vaše poslovanje; (vi) vaš kreditni in/ali finančni položaj, vključno z vašo insolventnostjo, likvidacijo, prenehanjem, stečajem, administracijo, prisilno poravnavo ali razpustitvijo, ali kadar upravičeno menimo, da v zvezi z vami grozi enako; (vii) kadar se zgodi kar koli, kar po našem mnenju kaže, da ne boste mogli zagotavljati svojih izdelkov in/ali storitev in/ali drugače izpolnjevati stikov, ki jih imate s svojimi strankami ali jih imate z nami, na primer znatno zmanjšanje obsega ali prenehanje obdelave;
      4. Da se obnašate na način, zaradi katerega ni primerno, da vam zagotavljamo storitve;
      5. naleteli na spremembo vašega profila tveganja v skladu s standardi ali so vaša dejanja na kakršen koli drug način neskladna z našo politiko tveganja in notranjimi pravili;
      6. ne upošteva naše zahteve po povečanju zneska Rezervacije sredstev v roku, ki ga razumno določimo;
      7. Ne boste izvedli plačil v skladu z običajnim potekom poslovanja zaradi vašega kreditnega in/ali finančnega stanja ali drugih dogodkov, povezanih z vašim finančnim stanjem, ki bi jih obravnavali kot grožnjo za neplačevanje, tveganja skladnosti itd;
      8. se znatno poslabša finančni položaj trgovca ali vrednosti katerega koli zavarovanja, ki ga je zagotovil Trgovec, ali nevarnost takšnega poslabšanja, ki postavlja pod vprašaj zmožnost Trgovca, da izpolni svoje obveznosti po tej Pogodbi;
      9. če v razumnem roku, ki ga določimo, ne odpravite neskladnosti s to Pogodbo in/ali katero koli pogodbo o pridobivanju trgovca in/ali katero koli tripartitno pogodbo;
      10. iz varnostnih razlogov - kadar menimo, da je potrebno ali zaželeno zaščititi varnost podatkov o računih, podatkov o transakcijah, osebnih podatkov ali vašega računa na Nadzorni plošči, med drugim kadar sumimo, da je prišlo do sistemske izgube, kraje, odtujitve ali nepooblaščene uporabe vratnih kod PIN;
      11. če ugotovimo, da se Trgovec ukvarja s katero koli dejavnostjo s seznama prepovedanih in tveganih dejavnosti: (i) neuradna dobrodelnost, (ii) rudarjenje kriptovalut, (iii) politične organizacije, (iv) pornografija, (v) zdravila na recept, (vi) verske organizacije, (vii) replike, (viii) trgovina z orožjem in obramba, (ix) MLM (privabljanje novih članov);
      12. smo sicer upravičeni do tega v skladu s to pogodbo.
    7. Pogodbo z vami lahko enostransko odpovemo takoj in brez odpovednega roka, če to od nas zahtevajo spremembe Regulatornih zahtev, naša Partnerska banka ali navodila pristojnega regulatornega organa.
    8. Po začasni prekinitvi lahko po lastni presoji odločimo, kdaj in ali sploh bomo nadaljevali s Storitvami, pri čemer upoštevamo razpoložljive informacije in priporočila.
    9. Odpoved na zahtevo Kartičnih shem

    10. Na zahtevo Kartičnih shem lahko takoj in brez odpovednega roka odpovemo pogodbo z vami zaradi dejavnosti, ki jih izvajate in lahko povzročijo neupravičene gospodarske težave ali škodo dobremu imenu plačilnih sistemov.
    11. Posledice prenehanja

    12. Ob prenehanju Pogodbe boste:
      1. prenehali uporabljati naše storitve;
      2. prenehali uporabljati sisteme Kartičnih shem;
      3. prenehali uporabljati ali prikazovati svojo znamko in oznake Kartičnih shem;
      4. še naprej odgovarjali za kakršne koli finančne ali druge obveznosti, ki so nastale zaradi vaših dejanj ali opustitev pred prenehanjem Pogodbe;
      5. takoj plačali morebitne obstoječe neporavnane in neplačane račune za naše storitve, ne glede na to, ali je bil račun predložen pred ali po prenehanju pogodbe;
      6. neupravičeni do povračila vseh predhodno nam plačanih provizij in/ali sprememb, razen za provizije in stroške, plačane pred prekinitvijo sporazuma za storitve, ki še niso bile izvedene (provizije bodo povrnjene/obračunane sorazmerno).;
      7. še naprej izpolnjevali vse določbe o zaupnosti, kot je določeno v Pogodbi.
    13. V primeru prenehanja zaradi stečaja, insolventnosti ali druge prekinitve poslovanja se obvezujete, da ne boste prodali, prenašali ali razkrivali nobenega gradiva, ki vsebuje Občutljive plačilne podatke drugim subjektom. Te podatke nam morate vrniti ali predložiti sprejemljiv dokaz o varnem uničenju teh podatkov takoj po odpovedi.
    14. Odpoved te Pogodbe privede do odpovedi Pogodbe o kartičnem plačilnem prometu. Če se Pogodba odpove pred iztekom roka veljavnosti Pogodbe o plačilnem prometu s kartico, se upoštevajo posledice, ki izhajajo iz odpovedi, vključno z vašo odgovornostjo za plačilo vseh provizij, določenih v njej.
    15. Če bomo Pogodbo odpovedali mi, lahko o odpovedi in razlogih za takšno odpoved obvestimo Kartične sheme in/ali kreditne agencije.
    16. Če bomo pogodbo odpovedali mi ali bo odpovedana na zahtevo Kartičnih shem, boste morda navedeni na storitev Visa Merchant Allert Service (VMAS) in/ali MasterCard Member Alert to Control High-risk Merchants (MATCH).
    17. Po prenehanju Pogodbe bosta pogodbenici vrnili ali uničili (po izbiri ali zahtevi pogodbenice, ki bo razkrivala) vse zaupne podatke, ki pripadajo drugi pogodbenici in jih ima prva pogodbenica v posesti ali nadzoru.
    18. Prenehanje Pogodbe ne vpliva niti na pridobljene pravice, pravna sredstva in obveznosti ali odgovornosti pogodbenic, ki obstajajo ob odpovedi, niti ne bo vplivalo na nadaljevanje veljavnosti katere koli določbe Pogodbe, ki je izrecno ali na podlagi implikacije namenjena nadaljevanju veljavnosti po prenehanju Pogodbe.
    19. Kadar se provizije za storitve pobirajo redno, se takšne provizije razdelijo do trenutka prenehanja veljavnosti Pogodbe, vnaprej plačane provizije pa bodo sorazmerno povrnjene.
    20. Po prenehanju bomo do 180 dni zadrževali do 100% preostalega pozitivnega neto stanja. To obdobje se lahko podaljša na 18 (osemnajst) mesecev (540 dni) od datuma zadnje transakcije. Če je zagotovljeno jamstvo, lahko sprostimo preostalo zadržano pozitivno neto stanje pred iztekom tega obdobja.
    21. Zamrznitev računa

    22. Če upravičeno menimo, da so transakcije ali povezane dejavnosti goljufive ali vključujejo druge kriminalne dejavnosti, lahko do ustreznega zaključka naše preiskave in/ali preiskave katere koli druge finančne institucije, regulatornega organa ali Kartične sheme odložimo plačilo katerega koli zneska, ki vam pripada.
  16. REŠEVANJE SPOROV
    1. Te Pogoje, Pogodbo in vsa druga razmerja med pogodbenicama urejajo zakoni Slovenije. Morebitne spore ali pritožbe v zvezi z zagotavljanjem storitev v skladu s temi Splošnimi pogoji bosta trgovec in Paywiser reševala sporazumno v skladu z vsakokrat veljavnim Pravilnikom o notranjem pritožbenem postopku in izvensodnem reševanju sporov, ki si jih lahko Trgovec ogleda na spletni strani bank https://paywiser.com.
    2. Trgovec lahko pritožbo v zvezi s Storitvijo Paywiserja pošlje po elektronski pošti na [email protected] ali po pošti na naslov PAYWISER d.o.o., OE Reklamacije, Bravničarjeva ulica 13, 1000 Ljubljana, Slovenija, in sicer v skladu z veljavnim Pravilnikom o notranjem pritožbenem postopku in izvensodnem reševanju sporov.
    3. Paywiser mora na pritožbo Trgovca odgovoriti: v prvem primeru v 8 dneh, v drugem primeru pa v 15 dneh.
    4. Paywiser pošlje odločitev o pritožbi trgovcu v pisni obliki na elektronski naslov ali po pošti na naslov, s katerega je bila pritožba poslana.
    5. Če niste zadovoljni z načinom obravnave vaše pritožbe ali menite, da vaši pomisleki niso bili v celoti obravnavani, imate pravico zadevo predložiti zunanjemu organu za reševanje sporov ali alternativnemu postopku reševanja sporov ADR, kot je opisano v Pravilniku o notranjem pritožbenem postopku in izvensodnem reševanju sporov.
    6. Trgovec lahko prav tako pri Banki Slovenije vloži prijavo zaradi domnevnih kršitev Zakona o plačilnih storitvah, storitvah izdajanja elektronskega denarja in plačilnih sistemih (ZPlaSSIED).
    7. Če trgovec in Paywiser ne uspeta rešiti sporov, ki nastanejo na podlagi teh Pogojev, je pristojno sodišče v kraju, kjer ima Paywiser svoj registrirani sedež. Ne glede na zgoraj navedeno lahko Paywiser po lastni izbiri sproži tudi ustrezen sodni postopek pred katerim koli drugim krajevno pristojnim sodiščem.
  17. RAZNO

      Zaupne informacije

    1. Med izpolnjevanjem svojih obveznosti iz Pogodbe, stranki lahko dostopata do informacij ali gradiv, ki so lahko komercialno dragocena in niso splošno znana, in bi lahko, če bi bile zlorabljene ali razkrite, bistveno vplivale na poslovanje katere koli pogodbenice ( "Zaupne informacije"). Zaupne informacije vključujejo vse informacije v zvezi s trgovcem ali Paywiserjem in vse druge informacije, ki niso izrecno označene kot zaupne, vendar bi jih bilo treba zaradi njihove narave ali vsebine upravičeno šteti za zaupne. Vsaka stranka se zavezuje, da bo sprejela vse potrebne ukrepe za zaščito zaupne narave vseh zaupnih informacij druge stranke, pri čemer se zlasti strinja, da:
      1. deliti zaupne informacije izključno z osebjem in predstavniki strank, ki potrebujejo dostop do teh informacij za uveljavljanje pravic in obveznosti v skladu s Pogodbo; in
      2. da brez predhodnega pisnega soglasja druge stranke ne sme dati na voljo nobenih zaupnih informacij nobeni tretji osebi, razen Paywiserju, če je to potrebno za izvajanje Storitev.
    2. Pogodbenici se strinjata, da bosta od svojih direktorjev, zaposlenih in drugih predstavnikov zahtevala, da v strogi zaupnosti hranijo vse Zaupne informacije, ki jih dobimo drug od drugega in/ali od naših direktorjev, zaposlenih in zastopnikov, in tega ne bodo uporabljali, razkrivali ali dovolili tretjim osebam dostopa do teh Zaupnih informacij za kateri koli drug namen, ki ni izpolnjevanje pogodbenih obveznosti.
    3. Vsaka pogodbenica obravnava zaupne informacije kot strogo zaupne in nobena pogodbenica ne sme razkriti zaupnih informacij brez pisnega soglasja druge pogodbenice, razen v primerih, ki jih dovoljuje ta Pogodba ali o katerih se pogodbenici občasno dogovorita.
    4. Trgovec izrecno in nepreklicno pooblašča Paywiserja, da za namen izvajanja pogodbe ali izterjave terjatev, ki izhajajo iz pogodbe, pri pristojnih osebah opravi poizvedbe o trgovčevem sedežu, premoženju in vseh drugih podatkih, ki so potrebni za izvajanje pogodbe in morebitno izterjavo dolga.
    5. Ne glede na morebitne drugačne določbe v Pogodbi, nobena pogodbena stranka nima kakršnekoli dolžnosti v zvezi z ne-razkrivanjem oz. varovanjem Zaupnih podatkov ki:
      1. so bile v posesti že pred razkritjem, ali pa so ji bile znane pred razkritjem in ni imela obveznosti, da jih je hrani kot zaupne, so bile javno dostopne v času razkritja ali so postale javno dostopne po razkritju po drugi poti in ne skozi kršitev Pogodbe ali drugega nedopustnega ravnanja;
      2. je ob razkritju javno dostopen ali postane javno dostopen po razkritju, ki ni posledica kršitve Pogodbe ali drugega nezakonitega dejanja;
      3. jih katerakoli pogodbenica razkrije z medsebojnim pisnim soglasjem;;
      4. jih tretja oseba, ki ne krši svoje zaveze o zaupnosti, razkrije katerikoli pogodbenici;
      5. jih katerakoli pogodbenica odkrije neodvisno in brez kršitve Pogodbe; ali
      6. morajo biti razkrite v skladu z Regulatornimi zahtevami; poleg tega lahko razkrijemo zaupne podatke, kadar to zahtevajo organi pregona ali regulatornimi organi ali standardi;
      7. za razkritje podatkov o transakcijah ter informacij o povračilih in finančnih reklamacij podatkovnemu centru in/ali Mednarodnim plačilnim sistemom;
      8. če je razkritje namenjeno strokovnim svetovalcem, ki so v zvezi s temi zaupnimi informacijami zavezani k zaupnosti.
    6. Paywiser in Partnerska banka lahko zaupne podatke o Trgovcu razkrijeta Mednarodnemu plačilnemu sistemu v skladu s Pravili mednarodnih plačilnih sistemov.
    7. Podatke bomo posredovali kateremu koli subjektu, ki ste ga pooblastili, da z nami deli informacije o računu, če je ob vaši zahtevi naveden kot ustrezno pooblaščeni subjekt. Pri tem se bomo zanašali na vaša navodila tretji osebi za dostop do naših informacij o računu kot dokaz vašega soglasja za izmenjavo podatkov.
    8. To poglavje o "Zaupnih informacijah" bo veljalo tudi po prenehanju Pogodbe iz kakršnegakoli razloga in bo veljalo tako dolgo, dokler bo katera koli stranka imela v posesti zaupne informacije.
    9. Javne objave

    10. V času veljavnosti te Pogodbe lahko objavite javne objave o nas kot ponudniku storitev, mi pa vas lahko javno objavimo kot našega Trgovca. Po prenehanju veljavnosti te Pogodbe boste vi in Paywiser odstranili vse javne navedbe te Pogodbe s svojih spletnih strani.
    11. Intelektualna lastnina

    12. Paywiser je izključno lastnik vseh pravic intelektualne lastnine, ki so vsebovane ali povezane z našimi storitvami ali kakršno koli dokumentacijo, ki vam jo posredujemo, vključno, vendar ne omejeno na vse lastninske pravice, deleže v patentih, avtorskih pravicah, blagovnih ali storitvenih znamkah, logotipih in modelih, moralnih pravicah, poslovnih skrivnostih, pravicah javnosti in drugih (skupaj "Paywiserjeva intelektualna lastnina") ali njihovih kopijah. Vse pravice do Paywiserjeve intelektualne lastnine, ki vam niso izrecno dodeljene s to Pogodbo, so pridržane. Vsako uporabo Paywiserjeve intelektualne lastnine moramo predhodno pisno odobriti.
    13. Vse pritožbe, pripombe ali ideje o možnih izboljšavah naših storitev, ki ste nam jih posredovali, se bodo štele za prostovoljne in nezahtevane od vas. Takšne informacije ali zamisli lahko prosto uporabljamo, ne da bi vam pripisali ali plačali nadomestilo, in do vas nimamo nobenih fiduciarnih ali drugih obveznosti v zvezi s tem, kar ste nam predložili.
    14. Trgovec se strinja, da lahko Paywiser njegovo ime in standardni logotip (ki ga objavi trgovec) vključi na seznam strank Paywiserja na svoji spletni strani in v svojem prodajnem gradivu. Paywiser ima pravico, da omenjeni seznam prosto uporablja pri svojih komercialnih prizadevanjih. Kakršna koli druga uporaba imena, logotipa ali informacij trgovca je mogoča le s predhodno pisno odobritvijo Trgovca, ki jo lahko Trgovec po lastni presoji zavrne.
    15. Trgovec lahko na svoji spletni strani v rubriki "Pogosta vprašanja" ali v podobni informativni rubriki na svoji spletni strani navede Paywiser kot svojega ponudnika plačilnih storitev in pojasni, da se lahko ime Paywiser zaradi tega pojavi na bančnih izpiskih stranke. Trgovec lahko v takem kontekstu vključi tudi internetno povezavo na spletno stran Paywiserja.
    16. Pridržujemo si pravico, da kadar koli in po lastni presoji zahtevamo, da prekinete kopiranje, uporabo in prikaz naše intelektualne lastnine.
    17. Brez odpovedi

    18. Naša opustitev ali odlašanje pri izvrševanju svojih pravic, v zvezi z zagotavljanjem striktnega spoštovanja Pogodbe in njenih določil, se v nobenem primeru ne bo štelo kot naša odpoved pravicam, ki nam jih zagotavlja Pogodba.
    19. Prenosi

    20. Lahko prenesete ali dodelite katero koli svojo pravico ali obveznost iz Pogodbe le z našim predhodnim pisnim soglasjem, ki se vam ga ne bo neutemeljeno zavrnilo.
    21. Brez kakršnega koli soglasja lahko prenesemo katero koli od naših pravic in obveznosti v skladu s Pogodbo. Strinjate se, da boste takoj izpolnili vse dokumente, ki jih razumno zahtevamo, da bo prenos uspešen. Prav tako lahko brez vaše predhodne privolitve podamo v podizvedbo katerikoli osebi katerokoli našo obveznost.
    22. Če predlagamo, da bistveni del vašega premoženja prenesemo na drugo podjetje, lahko brez vašega soglasja prenesemo tudi vse svoje pravice, pooblastila, obveznosti in obveznosti v skladu s Pogodbo ali v povezavi s njo.
    23. Delegiranje

    24. Lahko delegiramo katero koli svojo funkcijo in odgovornost iz Pogodbe na drug subjekt, če razumno menimo, da lahko ta subjekt opravlja te funkcije in odgovornosti v skladu z veljavnimi regulatornimi zahtevami in standardi.
    25. Ločljivost

    26. Vsaka določba sporazuma je lahko obravnavana ločeno.
    27. Če katera koli določba Pogodbe ali katerega koli njenega dela postane nezakonita, neveljavna ali neizvršljiva, se šteje, kot da te določbe ni v Pogodbi.
    28. Slednje ne vpliva na zakonitost, veljavnost, izvršljivost in smiselnost preostalega dela Pogodbe in ostane v celoti veljaven.
    29. Pravice tretjih

    30. Nobena druga oseba ne bo imela nobenih pravic za izvajanje Pogodbe ali pravic na podlagi Pogodbe (pravice tretjih oseb), razen katera koli od naših Povezanih oseb.
    31. Razmerje med strankami

    32. Pogodbenice so v skladu s Pogodbo neodvisni pogodbeni partnerji in nič v te Pogodbi se ne bo razlagalo tako, da bi ustvarjalo partnerski odnos, skupno podjetje, zastopniške odnose med nami ali kakršnega koli drugega razmerja, ki ni opisan v teh Splošnih pogojih. Nobena stranka ni pooblaščena za sklepanje Pogodb kakršne koli vrste v imenu druge in nobena stranka ne bo trdila, da ima Trgovec ali mi takšno sposobnost.
    33. Tripartitna pogodba

    34. S strinjanjem s temi Splošnimi pogoji Trgovec potrjuje, da razume naravo statusa Paywiserja kot posrednika plačil in naše Partnerske bank, ter razume, da v primeru, da Trgovec doseže enega od naslednjih pogojev:
      1. Letni obseg transakcij presega pragove, ki jih določa ustrezni Mednarodni Plačilni Sistem (1 (en) milijon USD za VISA, 1 (en) milijon USD za MasterCard) v primerih, ko Paywiser ne deluje kot Operater Stopenjske Digitalne Denarnice; ali
      2. Če se pogodbeni stranki tako dogovorita;
      3. bo Trgovec vzpostavil neposredno pogodbeno razmerje s Partnersko banko. S sklenitvijo nove tripartitne pogodbe med partnersko banko, Paywiserjem in trgovcem preneha veljati ta Pogodba. Če nastopijo okoliščine iz odstavka (a) te točke, nas morate o tem nemudoma obvestiti.

    35. Višja sila

    36. Nobena od strank ni odgovorna za zamudo ali neizpolnitev katere koli svoje obveznosti po tej Pogodbi, če in kolikor je taka zamuda ali neizpolnitev posledica okoliščin, na katere ta stranka nima razumnega vpliva, med drugim zaradi epidemije ali pandemije, zapor, neizpolnjevanja obveznosti zaradi telekomunikacij, naših prodajalcev ali dobaviteljev, napak v oskrbi, požarov, poplav, eksplozij, nesreč, višje sile, vojne, nemirov, stavke, blokade ali drugih usklajenih ukrepov delavcev, vladnih ukrepov ("dogodek višje sile"); vendar pod pogojem, da stranka, ki se sklicuje na dogodek višje sile:
      1. je dogodek višje sile vplival na njeno izvajanje, mora v 3 (treh) dneh po tem, ko je izvedela za dogodek višje sile, o tem obvestiti drugo stranko in predložiti dokaze o obstoju tega dogodka višje sile in njegovem vplivu na zmožnost te stranke za izvajanje;
      2. se učinku višje sile ne bi mogel izogniti s previdnostnimi ukrepi, ki bi jih ob upoštevanju vseh dejstev, ki so mu bila znana pred dogodkom višje sile, razumno moral sprejeti, vendar jih ni sprejel;
      3. si je po najboljših močeh prizadeval ublažiti učinek višje sile in izpolniti svoje obveznosti po tej pogodbi na način, ki je razumno izvedljiv, ter nadaljevati z izvajanjem svojih obveznosti takoj, ko je to razumno mogoče.
    37. Če pogodbenica ne pošlje pravočasnega obvestila v skladu s prejšnjo točko, je odgovorna drugi pogodbenici za vso škodo, ki je le- tej nastala zaradi odsotnosti ali zamude pri obvestilu.
    38. Če se gospodarske razmere bistveno spremenijo v primerjavi s tistimi, ki so veljale ob podpisu pogodbe, se pogodbenici dogovorita o potrebni prilagoditvi te Pogodbe ob upoštevanju danih razmer.
    39. Pogodbenica, katere izpolnjevanje obveznosti je ovirano zaradi višje sile, je oproščena izpolnjevanja obveznosti v obsegu, v katerem je višja sila neposredno vplivala na njene obveznosti, druga pogodbenica pa ni dolžna plačati za storitve po tej Pogodbi, ki niso bile opravljene; vse obveznosti, na katere višja sila ne vpliva, se še naprej izpolnjujejo pravilno v skladu s to Pogodbo.
    40. Pogodbenica, ki jo ovira višja sila, mora sprejeti vse razumne ukrepe, da odpravi višjo silo in njene posledice.
    41. Če višja sila ali njene posledice trajajo več kot 20 (dvajset) koledarskih dni, pogodbenici sodelujeta, da bi spremenili tiste določbe te Pogodbe, na katere je ta višja sila vplivala. Če takšen pisni dogovor ni dosežen v naslednjih 5 (petih) koledarskih dneh, lahko katera koli pogodbenica pisno obvesti drugo pogodbenico 5 (pet) koledarskih dni pred enostransko prekinitvijo izvajanja te Pogodbe.
    42. Celoten dogovor

    43. Ta Pogodba (z vključenimi aneksi) in priloge k Pogodbi predstavljajo celovit dogovor med Trgovcem in Paywiserjem ter nadomesti in razveljavi vsa druga predhodna zagotovila, dogovore, zaveze in sporazume, ki se nanašajo na enak predmet oz. zadevo.
    44. Vsaka pogodbenica priznava, da se pri sklenitvi Pogodbe ni zanašala na nobene izjave, zagotovila, garancije ali dogovore, razen na tiste, ki so izrecno določene v Pogodbi.

Ti Splošni pogoji veljajo od 15.7.2024 naprej..

PayWiser d.o.o.
Bravničarjeva ulica 13

1000 Ljubljana www.paywiser.com [email protected]

Prejšnja verzija splošnih pogojev

Previous version of Terms and Conditions